Выбрав удачный момент, я изловчилась, выдернула руку и поторопилась назад, прочь из этого жуткого места.

— Тория! Стой! Стража!

Двое стражников, которые остались снаружи, преградили мне путь.

— Тория, — фальшивым ласковым голосом произнёс Винцент. — Не делай глупостей. Мы здесь ненадолго, и там, внизу — ничего страшного нет.

И он снова схватил меня за запястье. В подземелье вдоль узкого коридора горели факелы. Винцент открыл ржавую железную дверь, затащил меня в тёмную каморку и бросил на охапку сена, прикрытую мешковиной.

— Винцент!

Дверь за королём захлопнулась. Я встала и бросилась к ней — заперто! Понимала, что стучать бесполезно, но руки сами сжались в кулаки и заколотили по двери с каким-то истерическим отчаянием.

Я быстро выдохлась. За дверью стояла пугающая тишина, а камера, погруженная в мрак, казалась мне самим Шиаром. На минуту я даже забыла, что могу создать огонёк света, и обрадовалась, вспомнив об этом.

Я осмотрелась. Никогда не думала, что окажусь заперта в таком месте.

“Почему Винцент так поступил со мной? Неужели узнал о нас с Ивором и теперь планирует отомстить?”

 

Дэмиан

Первая короткая вылазка не дала никаких результатов, и Дэмиан вернулся во дворец ни с чем. Отдохнув и подкрепившись, он немного пофлиртовал с фрейлинами королевы Тории. И, довольный, снова отправился на пост.

В качестве наблюдательных позиций он выбирал разные деревья на краю леса у каменоломен, не подлетая, однако, к самой горе. Как назло, ничего не происходило, и Дэмиана тревожила мысль, что преступник никогда больше здесь не появится. Висеть вниз головой и при этом не спать оказалось весьма сложной задачей. Поэтому лорд Аридж периодически, с трудом разлепляя веки, срывался с ветки и совершал короткий бодрящий полёт.

“А что, если преступник всё-таки имеет другой вход в гору?” — подумалось ему вдруг во время одной из таких разминок.

Дэмиан облетел гору, в очередной раз внимательно осматривая. Вдруг он услышал знакомый звук. Где-то очень далеко скулила собака. Не просто собака. Крылан узнал этот голос. Эльс!

“Что он делает здесь”

Конечно, Дэмиан полетел на звук. Эльса он нашел не сразу, потому что скулёж прекратился, и Дэмиану пришлось довольно долго рыскать по лесу в надежде увидеть пса. Но когда он наконец заметил питомца королевы, от удивления крылан на секунду потерялся в пространстве и врезался в ствол дерева, больно ударившись лбом. Упирающегося Эльса, который был на поводке и с перевязанной мордой, тащил за собой лорд Максий Орсон.

 

Много лет назад

Его догадливая супруга в ту же ночь скончалась. Упала неосторожно, бедняжка. А ребёнка он отдал на воспитание бездетным родственникам жены.

“Пусть и не узнает никогда, что вы не родные. Слишком велико моё горе. Я намерен посвятить оставшуюся жизнь служению Великой Богине,” — так объяснил им свой поступок.

А ведь это уже второй ребёнок, которого он подарил этому миру.

 

Ивор

 

Я приказал запрягать лошадь. Услышав мои отчаянные метания по дворцу, из своих покоев вышли фрейлины, Фелиция и Дарио. Оценив ситуацию, брат подошел и с силой схватил меня за локоть.

— Ну-ка, братец, идём, поговорить надо.

— Нет времени! — рявкнул я.

Однако Дарио, не церемонясь, затащил меня в ближайшую комнату и закрыл за собой двери.

— Ты что творишь? Ты о невесте своей подумал? Собираешься сломя голову ехать за той, которую увёз законный муж? — Дарио схватил меня за грудки.

Я с силой убрал его руки.

— Подумал. Я хорошо обо всём подумал. Наша помолвка с Фелицией недоразумение. Можешь так всем и объявить. Что настоящий её жених — ты.

Дарио опешил:

— Что? Что ты такое говоришь?

— А что, ты готов смириться с тем, что твоя любимая девушка выйдет замуж за другого? Или ваш поцелуй в беседке ничего не значил?

— Откуда ты... Как... — тон Дарио резко изменился. — Послушай, нет, я не готов с этим смириться. Но ты всё равно поступаешь опрометчиво. Зачем ты собрался ехать за королевой Торией?

— Потому что мы любим друг друга.

— Она замужем!

— Она носит моего ребёнка, Дарио!

Брат побледнел и медленно опустился на стул.

— Не говори пока никому, прошу. Дело даже не в этом, пойми. Винцент повёл себя странно. Не дождался нас, увёз её одну, без фрейлин. С ним были только два стражника. Я боюсь, что Тория в опасности, понимаешь?

Дарио кивнул:

— Ивор, возьми с собой стражу.

— Я возьму лорда Орсона. В нынешней ситуации большое количество людей может вызвать подозрение. Я пока просто хочу убедиться, что Тория в безопасности.

— Ладно. Будь осторожен.

Дарио хлопнул меня по плечу, и мы вышли из комнаты совсем в другом настроении.

Фелиция всё ещё стояла здесь:

— Что происходит, Ивор? — спросила она, обеспокоенно вглядываясь в наши лица.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже