Но стражник лишь молча взял у нее книгу и положил на сиденье. Затем их с мужем сопроводили в большой зал, где уже ожидала целая толпа членов Тайного совета. Все глаза обратились к ней, когда они вошли в окружении толпы гвардейцев, но никто не произнес ни слова.

Джейн обратила взгляд на трон в поисках Эдуарда, но ее кузена там не было.

– Что все это значит? – снова спросила она. – Зачем меня сюда привезли? Где Эдуард?

Вперед шагнул лорд Дадли. Его нос, словно стрела, нацелился прямо на нее.

– Леди Джейн, слава богу, что вы смогли так быстро вернуться.

Можно подумать, у нее был выбор.

– У нас есть новости.

Разумеется.

Джейн посмотрела на Ги, чье лицо при виде отца приобрело бесстрастное выражение.

– Пожалуйста, – взмолилась Джейн, не выдержав паузы, – говорите же наконец.

Мрачный голос лорда Дадли, словно удар гонга, раскатился по обширному тронному залу:

– Король Эдуард Шестой умер. Да здравствует королева Джейн.

<p>Глава 12</p><p>Гиффорд</p>

Слова «королева Джейн» гулким эхом отозвались в ушах Ги, но еще больше его поразила внезапная и страшная бледность, покрывшая лицо его жены. Он немедленно ощутил уже знакомый ему позыв защитить ее – защитить так же, как при нападении Стаи.

– Эдуард умер? – переспросила Джейн еле слышно.

«Ну, конечно» – мелькнуло в голове у Ги. Главное для нее – смерть короля. И только близкая родственная связь Джейн с Эдуардом не дала ему воскликнуть: «Да, миледи, но слышали ли вы вторую фразу? Насчет короны

Лорд Дадли торжественно кивнул.

– Грудной недуг унес его сегодня утром.

Взгляд Джейн стал пустым. Она долго стояла, уставившись в пространство. Ги приблизился к ней, затем отступил, не зная, что предпринять. Не упадет ли она в обморок? Или сочтет, что это уж слишком ожидаемый, шаблонный поступок для женщины, чтобы позволить себе его? Отчаянно соображая, как бы ее утешить, он чуть не крикнул: «Скорее, кто-нибудь, подайте ей книгу! Любую книгу!» – но не был уверен, что за Джейн стоит сейчас перед ним. Та упрямая Джейн, что окатила его холодным «на это у меня есть слуги», или та, которую он недавно готов был поцеловать. Ги не хотел на глазах всего двора испытать унижение от жалких и отвергнутых попыток помочь собственной супруге.

Особенно если она теперь королева.

Тут в одном из концов тронного зала возникло движение – это ворвалась мать Джейн.

– Дорогая, – воскликнула она, со всех ног бросившись к дочери и обхватив ее руками, – я так оплакиваю кончину короля, твоего дорогого друга и кузена.

Она причитала громче, чем необходимо, и Ги законно заподозрил: ей нужно, чтобы это услышали все.

Джейн вяло и безвольно ответила на материнское объятие и только тут, казалось, заметила, что комната до предела заполнена людьми и все они пожирают ее глазами.

– Мне нужно, наверное, сейчас остаться одной, – произнесла она чуть громче, чем прежде, не обращаясь ни к кому в отдельности, – думаю, и вам всем нужно время, чтобы оплакать его величество.

Ги бросил взгляд на лорда Дадли, очевидно, озадаченного этим заявлением.

– Гм-м… Прошу меня простить, миледи, но вы должны остаться для коронации, – сказал герцог.

– Да? – переспросила Джейн. – Разве нового монарха коронуют немедленно?

Лорд Дадли нахмурился.

– Не монарха, а монархиню.

– Конечно, – отозвалась она. – Речь идет о принцессе Марии?

– Нет. Речь идет о вас, миледи, – лорд Дадли низко поклонился.

Джейн повернулась налево, затем направо, как будто разыскивая ту «миледи», к которой он обращался.

И только тут наконец ее лицо озарилось пониманием.

Губы девушки слегка разомкнулись:

– Но… но… Я не хочу быть королевой. У меня нет прав на трон. Законная наследница – Мария.

Тогда вперед выступил один из присутствующих дворян и торжественно развернул бумажный свиток.

– Высочайший указ его величества короля Эдуарда «О пересмотре порядка наследования престола». «По смерти своей сим оставляю мое королевство, все титулы, права и области покровительства леди Джейн Грей и наследникам мужского пола, которые за ней воспоследуют».

Лорд Дадли куртуазно подставил ей локоть.

– Прошу вас подать мне руку, и я провожу вас к подножию трона. После этого мы начнем церемонию коронации.

– Так скоро? – Джейн сделала шаг назад.

– Нам нужна королева. Безотлагательно, миледи, – отвечал Дадли.

Мать Джейн присела перед дочерью в почтительном реверансе. По выражению лица своей жены Ги понял, что более неприятного жеста поддержки она сейчас и представить себе не могла. Брови ее сдвинулись к переносице, руки оставались плотно прижатыми к бокам. Она бросила на мужа умоляющий взгляд. Ги не сомневался: если бы Джейн сию минуту могла превратиться в бурого карпатского быка, то в панике ускакала бы из замка и никогда больше туда бы не возвращалась.

«Конь», – одними губами прошелестела она, и Гиффорд понял: она хочет, чтобы он превратился в коня и унес ее отсюда подальше.

Чего бы только он не отдал за способность удовлетворить эту мольбу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя прекрасная Джейн

Похожие книги