Живые люди, присутствовавшие в тронном зале, очевидно, полностью разделяли ее мнение. Началось подлинное столпотворение. Придворные в страхе бросались к дверям, то и дело просачиваясь прямо сквозь духов, а те в бешенстве и исступлении подгоняли их. Мистер Блэквуд метнулся в одну сторону, толкая попадавшихся ему на пути и тем самым усугубляя панику. Джейн, Бран и Рочестеры рассыпались в стороны. Пока все развивалось, как было задумано.

Вот только у Шарлотты из рук кто-то выбил лорнет.

Это уже шло вразрез с планом.

Согласно плану ей надлежало подкрасться во время суматохи к королю и выхватить перстень.

Сам акт похищения решили доверить ей. Она казалась самой «неприметной» во всей компании. Наконец-то маленький рост и неброская внешность должны были сослужить ей службу…

Вот только теперь она ни черта не могла разглядеть вокруг себя.

– Проклятье! – возопила она. – Ну почему обстоятельства всегда против меня?

Она грохнулась на пол и принялась шарить по нему.

– Мисс Бронте! – раздался неподалеку голос мистера Блэквуда. – Сейчас или никогда.

– Надо и вправду достать такие, которые надеваются на нос, – пробормотала она, не прекращая поисков лорнета. – Мое тщеславие нас всех погубит.

Нащупав дуло какого-то небольшого пистолета, она с силой отшвырнула его от себя. Огнестрельное оружие ей никогда не нравилось.

Затем девушка наткнулась на веер с рукояткой из слоновой кости. Дорогой, наверное.

Потом случайно ухватилась за лодыжку какой-то женщины. Обладательница лодыжки взвизгнула и попыталась лягнуть Шарлотту.

– Черт!

И тут в ее пальцах оказалось что-то стеклянное. И вот она, ручка от лорнета!

Мисс Бронте судорожно поднесла его к глазам. И челюсть у нее отвисла.

За то время, пока она искала окаянный оптический прибор, зал опустел – в нем не осталось никого, кроме мистера Блэквуда, четы Рочестеров, Джейн и Брана.

И короля. Король по-прежнему восседал на троне, совершенно спокойно наблюдая за происходящим. Рядом с ним стоял герцог Веллингтон.

Несколько мгновений наша компания просто таращилась на них в молчании.

– Очень мило. Забавное представление, – произнес наконец герцог. – Но вы что же, глупцом меня считаете?

– Глупцом я вас никогда не считал, – прорычал Рочестер. – Изменником – да. Двуличным подлецом, змеиным жалом – несомненно. Но не глупцом.

– Ну, будет, будет. К чему эти ярлыки? – сказал Веллингтон. – Давайте-ка лучше все присядем и потолкуем.

Шарлотта кожей почувствовала, как мистер Блэквуд у нее за спиной напрягся, словно сложенная пружина.

– Хватит разговоров. Отдайте кольцо.

Веллинтон поцокал языком.

– Мне бы очень хотелось сказать, что я рад вас видеть, мой мальчик. Однако тот факт, что вы все еще живы, создает для меня определенные неудобства.

– Я доверял вам. – В голосе Блэквуда звучала мучительная боль от предательства наставника. – Я считал вас… почти отцом после того, как мой собственный отец погиб. А вышло, что все это время я мечтал отомстить… вам!

– Ваш отец мне никогда не нравился, – сообщил герцог. – В нем было много ханжества. Что ж, яблоко от яблони недалеко падает. А теперь сядьте. – Он вытащил из жилетного кармана пистолет и наставил его на мистера Блэквуда с таким видом, что у Шарлотты захолонуло сердце. – Пожалуйста, – добавил премьер.

Но мистер Блэквуд в ответ тоже выхватил ствол. Где он успел его достать?.. Какое-то время двое мужчин стояли без движения лицом друг к другу. Затем герцог улыбнулся и вывернул руку так, что дуло его пистолета оказалось направлено не на кого-либо из наших друзей, а на короля.

– Опустите оружие, или я убью его. Мне уже приходилось это делать. С Георгом Третьим было столько хлопот… А Дэвид не пострадает – просто переселится в престолонаследника. Я уже все устроил.

Мистер Блэквуд сделал шаг вперед. Веллингтон взвел курок.

– Я это сделаю, не сомневайтесь. Но если мне придется это сделать, я приду в крайне раздраженное состояние духа. Мне придется потратить неимоверную массу времени и сил. Но я это сделаю. И вина за гибель короля Англии падет на вас. Когда вернутся гвардейцы, я скажу, что это вы застрелили его. Интересно, кому из нас они поверят?

Блэквуд опустил руку.

– Тогда дуэль, – тихо произнес он. – Будем драться здесь и сейчас. Это решит все вопросы.

Герцог покачал головой.

– Мне не понаслышке известно ваше благородство, мой мальчик. Я ведь сам вас всему учил. Но вынужден отказаться. Если мы устроим дуэль, один из нас погибнет. Возможно, и вы, но зачем полагаться на волю случая? К тому же, полагаю, я поторопился, вознамерившись отправить вас к праотцам. Вы нужны мне живым, дорогой Александр. Я ведь всегда любил вас. Когда вы осозна́ете всю важность дела, за которое я взялся, мы, несомненно, снова окажемся на одной стороне. Помогите мне. Окажите мне поддержку. Вы же не можете не оценить все, что мне удалось и еще удастся сделать на посту премьер-министра и… советника короля.

– Значит, это правда, – подала голос миссис Рочестер. – Вы хотите захватить власть над Англией.

– Естественно. Король – болван. О членах парламента можно сказать то же самое. Народу нужна твердая рука. Я поведу его за собой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя прекрасная Джейн

Похожие книги