– Это форменное жульничество!

– Америку открыл.

– Грабеж среди бела дня!

– С луны свалился.

Я вспомнил своего ночного жулика, которого я так припер к стене, и сказал угрожающе:

– Хорошо же! Узнают у меня банки, как жульничать!

– Куда вы?

– В банк. Я сорву с них маски.

* * *

Снаружи это было внушительное, монументальное здание. Мрамор, бронза, скульптурные украшения.

– Хорошо нынче мошенники живут, – с горечью прошептал я. – Но, однако, постойте, голубчики.

Я энергично прошел через огромный зеркального стекла турникет и, подойдя к швейцару, в упор спросил его (нужно всегда начинать снизу и ошеломлять неожиданными вопросами):

– Где спички?

Он полез в карман, вынул коробку спичек и протянул ее мне.

– И это все? – ехидно спросил я. – И вы серьезно думаете этим отделаться? Не на такого напали, голубчик! Где сахар?

– Какой сахар? – притворился удивленным швейцар.

– Какой? Такой. Который вы спрятали. Ну, куда спрятали, признавайтесь.

Я заглянул под лестницу, бросил быстрый взгляд за дверь – нигде не было и следов сахара.

– Вам, собственно, что угодно? – спросил швейцар.

Я с достоинством ответил:

– Мне нужно выяснить некоторые стороны деятельности вашего банка.

Эта хитрая бестия прикинулась совершенно ничего не понимающей.

– Пожалуйте в банк. Там скажут, что нужно.

– Еще бы они не сказали, – пробормотал я, взбегая по лестнице. – Припру к стене, так скажут.

…Благообразный чиновник склонил ко мне розовое ухо.

– Послушайте, господин, – укоризненно спросил я. – Вы чем это тут занимаетесь?

– Онкольные счета, – отвечал он. – А вам что угодно?

– Нет, это не такой; это не тот, – подумал я, подходя к следующему.

«Ошеломлю его».

– Много у вас масла спрятано?

– Чего-с? Я по инкассо векселей, – приветливо отвечал он.

– Это тоже не то. А где у вас ответственное лицо по маслу и по спичкам?

– Не могу вам сказать. Да тут около каждого служащего табличка выставлена. Вы по табличкам посмотрите…

Долго я бродил, огорченный, от таблички к табличке. Эти мошенники замаскировали свою преступную деятельность так, что не за что было зацепиться: «оплата переводов», «личные счета», «текущий счет», «вексельная касса» – все это имело очень невинный вид.

– Кто у вас главный тут? – спросил я розового старика.

– Господин директор. Вон его кабинет.

– Мужайся, брат, – прошептал я сам себе. Ты сейчас входишь в логовище самого главного, самого страшного грабителя. В случае чего, постарайся подороже продать свою жизнь.

Я ворвался в кабинет – и остановился на пороге разочарованный.

Навстречу мне поднялся полный пожилой господин с озабоченным лицом и торопливо спросил:

– Что угодно? Только поскорее, я тороплюсь на биржу.

Не было ни в нем, ни в его кабинете, ничего мрачного и зловещего.

Но я решил идти до конца. Подошел к нему вплотную и многозначительно шепнул:

– Где масло? Он отшатнулся.

– Какое… масло?

– А спички где, а? А сахар? Вы думаете, от меня дешево отделаетесь? Не-е-т, батенька…

Он проворчал что-то, как мячик отпрыгнул от меня и выбежал из кабинета.

Я услышал его голос в другой комнате:

– Там у меня пьяный. Вышвырните его на улицу. Так и было.

* * *

Я стоял обескураженный у подъезда банка и думал:

– Как жаль, что мошенники бывают разные: одного я поймал за шиворот, за аппетитный физический, мнущийся и трещащий под рукой шиворот, изобличил пойманного, унизил его и предал в руки властей. А другого… что я могу сделать с другим, когда шиворота у него нет, когда весь он хитроумно расплылся в эмалированные таблички, в монументальный мраморный подъезд, в сотни чисто выбритых, розовощеких корректных сообщников за проволочной сеткой, в десятки сытых мордастых швейцаров, во все то наружно деловое, очень приличное, лощеное внешнее, под которым кроется темный человек, нащупывающий ночью в кармане вашего пиджака бумажник.

Кто выловит в мраморе и блеске сытой толпы мягкий, удобный для захвата, шиворот?

– Чей это выезд? – спросил я широкого, как печка, кучера.

– Господина директора банка.

– Ну, вот, – подумал я. – Я переплачивал на масле, на спичках, на хлебе – и вот где мои переплаченные денежки… Вот это сверкающее заднее колесо – наверное оно сделано на мои сто переплаченных рублей… Логически рассуждая, я могу, значит, отодрать это колесо и унести его домой… А попробуй я это сделать – такой крик подымется, что скандалу и не оберешься.

Ну их к черту. Не стоит связываться! Вздохнул и побрел домой, ограбленный.

* * *

Жаль, что не могу встретить того своего ночного жулика: я бы извинился перед ним.

<p>Русские истории</p><p>Робинзоны</p>

Когда корабль тонул, спаслись только двое:

Павел Нарымский – интеллигент.

Пров Иванович Акациев – бывший шпик…

Раздевшись догола, оба спрыгнули с тонувшего корабля и быстро заработали руками, по направлению к далекому берегу.

Пров доплыл первым. Он вылез на скалистый берег, подождал Нарымского и, когда тот, задыхаясь, стал вскарабкиваться по мокрым камням, строго спросил его:

– Ваш паспорт!

Голый Нарымский развел мокрыми руками:

– Нету паспорта. Потонул.

Акациев нахмурился.

– В таком случае я буду принужден…

Нарымский ехидно улыбнулся.

– Ага… Некуда!

Перейти на страницу:

Все книги серии Кто мы?

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже