Человек, сидевший на пчеле, казавшейся размером со слона, повернулся к ним. Потом стал бить пятками в панцирь пчелы, до тех пор, пока она медленно не повернулась к ним, двигаясь почти с механическим достоинством. Человек наклонился вперед и прищурился.

 –  А!  –  весело сказал он.  –  Доктор Кунохара, я полагаю?

Теперь Пол понял, что имела в виду Мартина  –  сим Уэллса выглядел не совсем реалистически. Бледные волосы и общая форма головы в точности повторяли фотографии и видео технократа, которого он постоянно видел в сетевых новостях, но было что-то незаконченное, почти кукольное в чертах его лица.

Кунохара поджал губы.  –  Да, это я. Но я не припомню, что приглашал тебя сюда, Уэллс. Насколько я вижу, ты даже надел один из моих научных комбинезонов. А что с соглашением, которое я заключил с Братством?

Уэлсс быстро и без любопытства оглядел Пола и опять повернул голову к Кунохаре.  –  О, Братство. Ну, если ты еще не слышал, этот корабль налетел на айсберг.  –  Он хрипло рассмеялся. Пол не знал этого человека, но он казался странным, почти сумасшедшим.  –  О, да, Старик чертовски здорово закрутил все гайки. И тут ему дал под зад коленом один из его служащих, не больше и не меньше. Корпоративная игра во власть, ты бы так назвал это, хотя он выбрал неудачный момент.  –  Его не-совсем-человеческая улыбка так и не растаяла.  –  А сейчас все пошло к дьяволу, буквально. Но не все так плохо. Мы должны оставаться в седле, пока все не успокоится.

Выражение лица Кунохары не изменилось.  –  Уэллс, ты шутишь, и, одновременно, пытаешься уничтожить мой дом и все, что я построил здесь.

Пчела шевельнулась под Уэллсом, и он покачнулся.  –  Не я! Я только скачу на этой твари. Мои новые друзья, вот с кем ты должен поговорить.  –  Он сунул пальцы в рот и свистнул. Сердце Пола понеслось вскачь, когда над краем камня появились две не подходящие друг к другу фигуры. Все, что он мог сделать  –  не убежать и верить в исчезнувшие возможности Кунохары.  –  Они пришли не за тобой, Кунохара, но за твоими гостями,  –  сказал Уэллс. Потом он опять взглянул на Пола, и улыбнулся, лениво и слегка потерянно.  –  Вероятно они встали на неправильную сторону по отношению к новому руководству. Если ты отдашь их этим парням,  –  он кивнул головой на приближающуюся пару,  –  то, я уверен, они с радостью примут тебя к себе.  –  Он наклонился вперед и подмигнул.  –  Время выбирать сторону, приятель. Но сейчас выбрать совсем не трудно.

Пол почти не слышал слов Уэллса. Он смотрел, не в состоянии оторваться, как обе твари приближаются к нему, обвисшая мясистая гусеница и сверчок-альбинос  –  Маллит и Финч  –  нет, так их звали в траншеях. Мадд и Финни.

Вспышка памяти. Мадд и Финни... темная комната, два не сочетающихся между собой силуэта...

Все исчезло. Пол пожал плечами. Они ужасали, как всегда, в любой инкарнации, и все чувства Пола в один голос кричали ему бежать от них как можно быстрее и как можно дальше  –  но, тем не менее, на этот раз все было слегка иначе. Как только они подошли к Уэллсу и встали по обе стороны пчелы, Пол понял в чем дело.

 –  Что ты хочешь?  –  спросил Финни-сверчок скрипучим раздраженным голосом.  –  Новый хозяин сказал, чтобы мы поторопились. Он хочет, чтобы мы как можно скорее обезопасили эти создания.

 –  Если мы поможем ему,  –  грохотнула Мадд-гусеница,  –  он отдаст нам маленькую королеву.

 –  Да, маленькую королеву.  –  Безглазый сверчок потер передними ногами друг о друга, предвкушая удовольствие.  –  Мы так долго охотились за ней...  –  Он повернул гладкую голову к Кунохара и Полу.  –  А это еще кто? Пленные?

 –  Мы можем съесть их?  –  поинтересовалась гусеница, так высоко подняв переднюю часть туловища, что ее гигантское тело нависло над ними обоими.

Пол испуганно отступил назад, но его уже накрыла волна радости. Я был прав, подумал он. Сейчас я не чувствую такого ужасного тошнотворного страха, как в прошлом  –  да и посмотри на них. Они даже не узнали меня.

Уэллс какое-то время размышлял над вопросом гусеницы.  –  Нет, я думаю, нет. Кунохара, по меньшей мере, будет полезным источником сведений об этом богом забытом месте.  –  Он улыбнулся и кивнул.  –  Но тебе лучше всего отдать им остальных, доктор К. Эта чертовски целеустремленная парочка...

 –  Мы принесем новому хозяину ту, кто говорила через коммуникатор,  –  проскрежетал слепой сверчок,  –  и он разрешит нам взять нашу маленькую королеву. Нашу любимую личинку.

 –  Мне ее так не хватает,  –  сказала гусеница, и что-то вроде нежной улыбки промелькнуло в ее клыкастом рту.  –  Такая бледная, такая жирная... Когда мы найдем ее, я откушу все ее дюжины маленьких пальчиков.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги