— Нас заставили морские дьяволы, — объяснила Клея.
— Что ж, мне вас очень жаль, — посочувствовала рыба и, взмахнув хвостом, скрылась в зарослях.
— Поплывём к замку, — решительно скомандовала королева. — Лучше уж самим испытать судьбу, чем ждать, пока нас разыщет Зог.
И они направились к входу в замок. Двери были распахнуты, внутри так же светло, как во всей пещере; вот только непонятно, откуда шёл этот свет.
У входа с обеих сторон лежали рыбы — таких они ещё не видели. Рыбы были плоские, как коврики, и словно прибитые к коралловому полу. Из спины торчали острые иголки, как у дикобразов. А из самой середины спины высовывалась круглая, как мяч, голова с множеством зорких глаз-бусинок, расположенных по окружности. Эти странные часовые, наверное, умели разговаривать и могли бы порассказать обо всём, что видели их многочисленные глаза, но они молчали и продолжали созерцать. Даже Акварина вздрогнула, когда рассмотрела их.
Сразу за входом начинался огромный зал с высокой лестницей, ведущей на балкон, в стенах зала было несколько дверей, закрытых шторами, сплетёнными из морских водорослей. Но больше всего гостей удивило то, что у стен стояли кресла и скамьи, — ведь и ступеньки, и кресла не нужны там, где все плавают, а значит, вместо ног у них хвосты. Во дворцах королевы Акварины кушетки служили лишь для того, чтобы на них лежать, а лестниц не было вовсе. В замке же Зога стояла мебель, похожая на земную, и, если бы вместо воздуха кругом не было воды, Трот и Капитан Билл могли подумать, что они находятся в прекрасном дворце на суше.
Гости испуганно замерли посреди зала, хотя бояться на первый взгляд был нечего. Они стояли в растерянности, не зная, что им делать дальше, как вдруг шторы на одной из дверей раздвинулись, и в зал вошёл мальчик. К полному изумлению Трот, у него были ноги, и шёл он совершенно спокойно и естественно. То был худенький, болезненного вида ребёнок, одетый в чёрные бархатные бриджи и курточку. Манжеты и воротник были расшиты цветными шнурами, скрученными из водорослей. Рыжие волосы, короткая чёлка. Большие тёмные глаза весело поблёскивали. Шею мальчика закрывал воротник с рюшами, и всё-таки Трот разглядела у него под щеками красноватые щели, похожие на рыбьи жабры. Когда мальчик дышал, они чуть заметно приоткрывались и закрывались. Жабры ничуть не портили очаровательного мальчугана. Он развёл руки в стороны, словно собираясь всех обнять, а потом отвесил изящный поклон.
— Привет, — сказала Трот.
— Рад был бы ответить тем же, — засмеялся мальчик, — но я всего лишь раб, мне негоже так здороваться. Впрочем, приятно снова увидеть людей с суши. Я рад, что вы посетили нас.
— А мы не рады, — заметила девочка. — Нам страшно.
— Вы с этим справитесь, — улыбнулся мальчик. — Люди теряют на страх уйму времени. Я когда-то тоже боялся, но вовремя понял, что это не лучшее занятие, и перестал.
— Зачем нас заманили сюда? — тихо спросила королева Акварина.
— Я не могу вам этого объяснить, ведь я всего лишь раб, — ответил мальчик. — Но вы напомнили мне о том, зачем я пришёл. Меня послали сообщить вам, что Зог Отверженный, ненавидящий весь мир и всем миром ненавидимый, приказал доставить вас в его логово.
— Ты тоже ненавидишь Зога? — спросила Трот.
— Нет, — ответил мальчик. — Люди тратят на ненависть уйму времени, но это тоже не лучшее занятие. Может быть, Зог и заслуживает ненависти, но я не собираюсь тратить время на то, чтобы ненавидеть его. Вы же вольны делать это, если захотите.
— Ты большой чудак, — сказала королева, внимательно разглядывая собеседника. — Может, скажешь нам, кто ты?
— Когда-то я звался Сахо, принц Сахариниолии. Очень вкусное название, хотя и трудное для произношения, — ответил он. — А в здешних владениях у меня только один титул, он же имя, — Раб.
— Как же ты стал рабом Зога? — спросила Клея.
— Более забавную историю трудно себе вообразить, — с готовностью ответил мальчик. — Я плыл на корабле. Шторм разбил его вдребезги. Вся команда утонула, и я тоже чуть было не отдал концы. Я пошёл ко дну, глубоко-глубоко, а на дне стоял Зог и наблюдал за тонущими. Я свалился ему прямо на голову. Он подобрал меня и сказал, что из меня выйдет полезный раб. Потом поколдовал немного и сделал так, чтобы я мог жить под водой, как рыбы, привёл меня в свой замок и объяснил, как прислуживать ему вместе с остальными рабами.
— Тебе, наверное, очень тоскливо и одиноко? — спросила Трот.
— Ничего подобного, — возразил Сахо, — нам некогда тосковать. Ведь Зог устраивает пакости, очень весёлые и разнообразные, уверяю вас. Он всё время чем-нибудь нас озадачивает, и это делает жизнь здесь необычайно интересной. Вот ещё час назад было немного скучно, но теперь появились вы, и, я надеюсь, что все мы будем заняты и повеселимся.
— А много вас здесь, кроме тебя и Зога? — спросила Акварина.
— Десятки. Может, сотни. Не считал, — сказал мальчик. — Но Зог — единственный господин, все остальные слуги, и между рабами нет никакой зависти.
— А на что похож Зог? — спросил Капитан Билл.
Тут мальчик весело рассмеялся.