— Да уж как пить дать — старше, — буркнул моряк, — но ненамного, у него-то небось нет седой бороды.

— Отчего же, есть, — рассмеялась Мерла. — И у двух его братьев, Анко и Инко, тоже имеются бороды. У каждого их них — свой океан, но раз в тысячу лет они приплывают сюда проведать старшего брата. Мы много раз видели их вместе.

— Ой, а сколько же тогда вам лет? — спросила Трот, с удивлением разглядывая юных красавиц.

— Нам, как и большинству женщин, столько, на сколько выглядим, — улыбнулась принцесса. — Мы не любим говорить о своём возрасте.

— Но вы старше Капитана Билла?

— Да, дорогая, — сказала Клея.

— Правда, седой бороды у нас нет, — весело прибавила Мерла, — да и душой мы молоды.

Трот призадумалась, она почувствовала гордость оттого, что путешествует в такой солидной компании. Русалки выглядели юными и свежими — вот уж не скажешь, что они живут не первую тысячу лет. Девочка пригляделась к тем морским феям, что плыли следом. Их было много — милых и одетых в такие же прозрачные платья, как у Мерлы и принцессы. Русалки из свиты не участвовали в разговоре, играли по дороге в разные шумные игры, и Трот время от времени слышала за спиной их весёлый смех. Если какие-то сомнения поначалу и возникли у девочки, наслушавшейся рассказов Капитана, то теперь она убедилась в том, что русалки очень добрые и весёлые. Она ведь и раньше их совсем не боялась.

Вскоре Капитан Билл поинтересовался:

— А плыть-то ещё далеко?

— Ты устал? — спросила Мерла.

— Нет, — ответил он, — но очень не терпится посмотреть на ваши дворцы. Не больно здесь интересно, на суше куда лучше. Конечно, плыть приятно, с этим я готов согласиться. Но пока я не увидел ничего такого, что бы меня удивило.

— Что правда, то правда, — ответила принцесса. — Мы специально решили плыть на средней глубине, чтобы вас ничто не испугало. Можем плыть побыстрее, если хотите. Как думаешь, Капитан, далеко ли мы уплыли от пещеры?

— Ну, морскую милю проплыли, — предположил тот.

— Нет, — сказала русалка, — мы уже проплыли не одну сотню морских миль от того места, где началось наше путешествие.

— Быть этого не может! — изумился Капитан.

— Тогда всё дело в волшебстве, — рассудила Трот.

— Совершенно верно, дорогая. Мы воспользовались нашей волшебной силой, чтобы сберечь ваши силы и время, — объяснила Клея. — Теперь мы уже недалеко от дома. Спустимся поглубже: дворцы русалок — на самом дне океана.

<p><strong>Глава 4. Дворец королевы Акварины</strong></p>

Они спускались всё глубже, но вокруг почему-то не становилось темнее, и это очень удивляло Трот. Конечно, предметы были видны не столь ясно, как при солнечном свете, но вполне отчётливо. Словно сквозь очки с зелёными стёклами. Вода была чистая, только слегка зеленоватая, девочка чувствовала себя легко и свободно, как никогда прежде. Казалось, сама вода помогала ей плыть.

— Даже не верится, что я хоть что-то вешу, — сказал она Капитану.

— И мне тоже, Трот, — ответил он. — Но на такой большой глубине это нормально. Меня гораздо больше занимает вот что: как это мы тут дышим, раз у нас нет жабр, как у рыб.

— А ты уверен, что их нет? — спросила Трот, ощупывая шею.

— Абсолютно. И у русалок тоже, — заявил Капитан Билл.

— Ну, тогда, — решила Трот, — мы дышим по волшебству.

Русалок развеселила её проницательность, и принцесса сказала:

— Ты угадала, моя дорогая. А теперь плыви-ка помедленнее — дворец уже виден.

— Где? — нетерпеливо спросила Трот.

— Прямо перед тобой.

— В этой роще? — допытывалась девочка.

На покрытом белым песком дне моря росли невиданные подводные растения с ветвями — ну точь-в-точь как у обычных деревьев. Ветки и листья были самого разного цвета, вовсе не обязательно зелёные. Одни фиолетовые, постепенно переходившие в светло-лиловый цвет. Другие — красные, от нежно-розового до самых ярких оттенков алого. Были и другие цвета — оранжевый, жёлтый и голубой, и все они чудесно гармонировали с сине-зелёной морской водой. У Трот от такого буйства красок просто разбегались глаза.

Эти морские растения, такие же мощные и высокие, как деревья на суше, росли до того тесно, что ветви их сплетались. Сквозь заросли к дворцам вели несколько аллей, вход в каждую охраняли крупные рыбы с мечами вместо носа.

— Это меч-рыбы, — объяснила принцесса, когда вся компания проплывала мимо одной из аллей.

— А они неопасны? — спросила Трот.

— Только не для нас, — ответила русалка. — Меч-рыбы полезнейшие и преданнейшие слуги, они охраняют входы в дворцовые сады. Если появляется незваный гость, стража нападает на него и прогоняет прочь. Мечи у них острые и крепкие, а сами они — свирепые бойцы, уж поверь мне.

— Они ещё нападают на корабли и этими самыми мечами пробивают днища насквозь, — мрачно заметил Капитан Билл.

— Это кочевые племена меч-рыб, — объяснила принцесса. — А те, что служат нам, слишком благоразумны и рассудительны чтобы нападать на корабли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трот и капитан Билл

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже