Залп всё же последовал, когда до голландского корабля осталось не более полумили, там выстрелили из двух пушек, а всего их было пятнадцать по одному борту. Если бы у них сохранилась команда, могли бы ответить и даже вступить в бой. А с хорошими канонирами и расторопными заряжающими вполне смогли бы и потопить наглецов. Но ничего этого не было, все они с трудом смогли бы зарядить одну пушку и выстрелить один раз, после чего оставалось бы только героически погибнуть. Да они бы даже орудийный порт отдраить не успели. Придётся сдаваться на милость голландцев и договариваться.

— Требуют лечь в дрейф, — озвучил Джереми очевидную вещь, — убираем паруса.

— Это опасно? — спросил Моррис.

— Не знаю, — честно ответил Морт, — меня они не тронут, я ведь посланник Святой Инквизиции, о чём есть соответствующий документ, а вам следует упирать на то, что вы гражданские лица и плывёте пассажирами. Это не пираты, договориться с ними можно.

Они послушно убрали паруса и легли в дрейф, скоро корабль голландцев приблизился к ним вплотную, можно было выслать шлюпку, но капитан предпочёл более плотный контакт.

Скоро с борта на борт перекинули сходни, и по ним на корабль важно прошествовал некто в щегольском мундире, белоснежных чулках и треуголке поверх огромного парика. Он опирался на трость с позолоченным набалдашником. Сопровождали его двое солдат с мушкетами, одетых в старомодные кирасы и шлемы, которые уже нигде не носят. Встав на палубе, этот человек, видимо, капитан, несмотря на свою очевидную молодость, оглядел собравшихся, соображая, к кому следует обращаться. Не найдя таковых, он какое-то время смешно жевал губами, отчего тонкие усики на худом лице смешно дёргались. Наконец, он сказал:

— Я - Альберт Ван Белт, капитан корабля «Стремительный», Его Величества короля Бургундии Карла I, — английский язык он знал хорошо, слова выговаривал старательно, — отвечайте, что вы делаете в этих водах, какова цель вашего плавания, где находится порт приписки корабля, каков груз и где ваш капитан?

Это была наглость, даже Морт, невеликий специалист в международных делах, понимал, что все эти вопросы капитан не имел никакого права задавать, уже хотя бы потому, что они находились не в чьих-то территориальных водах, а в открытом море. Но голландский капитан, видимо, почувствовал себя хозяином положения, увидев горстку беззащитных людей. Придётся ему объяснить, что это не так. Если мандат Святой Церкви на него не подействует, то у Морта найдётся мандат противоположного ведомства, тот самый, что висит у него на поясе в ножнах. Оглядев остальных, охотник вздохнул и начал разговор:

— Мы вышли из порта Бристоль, в Англии, шестнадцатого декабря этого года, держали курс в сторону Южной Каролины, о чём подробно написано в судовом журнале, груз на корабле составляет только почта. Кроме того, было шесть пассажиров, они и стоят перед вами.

— Пассажиров я вижу, — капитан улыбнулся, — а что с командой?

— Они погибли, — ответил Морт.

— Все? Каким же образом?

— Объяснить это я не смогу, — честно признался Морт, — в пути с нами произошло нечто, что не поддаётся разумному объяснению, на корабль напала нечистая сила, что погубила команду и едва не погубила нас.

— Вы держите меня за дурака? — фыркнул капитан, — что за нечистая сила, и куда она потом девалась? Уж не чума ли не вашем корабле?

Последние слова прозвучали тревожно.

— Нет, чумы здесь нет, равно, как и других болезней, — ответил Морт, — о природе этой напасти есть несколько записей в судовом журнале, капитан вёл его почти до самой смерти, можете в этом убедиться. Что же до того, куда она потом делась, то я её прогнал, прогнал насовсем, добрым словом и молитвой.

— Экзорцист? — подозрительно спросил капитан.

— Не совсем, — Морт вынул из кармана бумагу, — я посланник Святой Инквизиции, направлялся в Новый Свет по делам, касающимся поисков одного опасного преступника. Конечный пункт моего назначения — испанская Флорида.

— А остальные? — спросил капитан, просматривая бумагу, столь солидный документ заставил немного убавить спеси, — они тоже с вами?

— Со мной двое святых братьев, — он указал на своих спутников, — они упомянуты в документе, что же касается этой семьи, то они подданные английского короля, направлялись в Чарльстон в Южной Каролине, чтобы остаться там навсегда.

Капитан закончил читать и вернул охотнику документ, тут один из солдат принёс ему судовой журнал, который так и лежал в каюте капитана, раскрытый на последней странице. С письменной английской речью у капитана Ван Белта было гораздо хуже, поэтому читал он медленно, но, по мере чтения, лицо его приобретало мрачный оттенок, а к концу начал дёргаться глаз. Видимо, он уже сожалел о том, что вообще поднялся на борт.

— Здесь говорится о некой книге, — осторожно спросил он, — она ещё на борту?

— Её выбросили в море, — объяснил Морт, — книга была сатанинским артефактом, который призвал на борт потусторонние сущности, но из неё же я узнал то, что помогло нам спастись, увы, слишком поздно, когда команда уже была мертва.

Перейти на страницу:

Похожие книги