Как только путники углубились в город, к ним приблизилась группа дроу — высоких, статных женщин с угольно-чёрной кожей и глазами, мерцающими в полумраке. Их движения были плавными, а улыбки — настороженно-оценивающими.
— Путники, — обратилась к ним одна из женщин, очевидно главная в группе. Её одежда была богаче, чем у остальных, расшитая серебряными узорами. — Вы прибыли в Кхар’Тул, и, судя по всему, ваша госпожа желает встретиться с нашей владычицей.
Морвейн заметила, как Грэйв напрягся от слова «госпожа».
— Так и есть, — кивнула Морвейн, решив сыграть свою роль.
— Тогда позвольте пригласить вас на званый обед, — продолжила дроу. — Владычица Зал’Шира велела принять вас с должным уважением.
— Мы принимаем ваше приглашение, — сказала она, не давая своим спутникам времени на возражения.
— Тогда следуйте за нами, — дроу жестом пригласила их двигаться дальше.
Пока они шли, Морвейн чувствовала, как напряжение её спутников растёт. Особенно Грэйва и Райнара. Лиандер, напротив, выглядел довольным, а Сахир, казалось, был скорее заинтригован, чем обеспокоен.
— Что ж, посмотрим, какой у них обед, — тихо произнёс Лиандер, склонившись к уху Морвейн. — Надеюсь, нас не подадут в качестве главного блюда.
— Не смешно, — буркнул Райнар.
Но шутка Лиандера заставила Морвейн задуматься. Она не знала, чего ожидать, но была уверена в одном — просто так их сюда не позвали.
Когда Морвейн и её спутники вошли в главный зал, их взору предстала картина, достойная легенд.
Помещение было высечено прямо в толще чёрного камня, но стены, несмотря на их природную грубость, были украшены тончайшей резьбой, изображающей сцены битв, танцев и загадочных ритуалов. Между барельефами мерцали магические камни, испускающие мягкое фиолетовое сияние, наполняя зал приглушённым светом, который создавал атмосферу тайны и величия.
Вместо привычных столов в центре зала располагались широкие ложа, покрытые мехами и тяжёлыми тканями, расшитыми золотыми узорами. Женщины-дроу полулежали на них, наслаждаясь поданными угощениями и напитками. Они выглядели расслабленными, облаченные в роскошные одежды из тёмного бархата, переливающегося серебром и аметистами. Их фигуры украшали массивные ожерелья, браслеты и серьги, а на руках некоторых виднелись татуировки в виде извивающихся змей. Женщины говорили негромко, сдержанно улыбались и наблюдали за гостями с явным интересом.
Мужчины в зале исполняли роль слуг и развлечений. Одни разливали вино, другие подавали блюда, а третьи исполняли плавные танцы, подчёркивая грацию и силу своих тел. Они были одеты лишь в тонкие, едва скрывающие кожу ткани, что делало их не просто прислугой, а частью изысканного зрелища. Но это не выглядело рабским трудом — скорее, грациозной игрой, в которой мужчины умело подчёркивали статус своих госпож. И в их лицах явно читалось восхищение и довольный блеск.
— Прошу, чувствуйте себя как дома, — произнесла женщина, которая провела их сюда. — Мы рады принять вас в нашем городе. Прошу, располагайтесь.
Один из мужчин тут же поднёс Морвейн кубок, а другой указал на свободное ложе. Им подали напитки, но ещё до того, как начался обед, дроу предложили им познакомиться с местными развлечениями.
На небольшом возвышении уже началось представление: два мужчины, облачённые лишь в тонкие ткани, танцевали плавный, почти гипнотический танец, двигаясь в такт звучащей музыке. Их движения были грациозны и одновременно соблазнительны, подчёркивая их физическую силу и гибкость. Женщины-дроу одобрительно наблюдали, изредка подзывая танцоров ближе, чтобы прошептать им что-то на ухо или слегка провести рукой по их телам.
— Это наш маленький подарок вам, — с лёгкой улыбкой произнесла одна из женщин, обращаясь к Морвейн. — Хотите ли вы выбрать одного из них, чтобы он развлекал вас лично? Или, может быть, ваши спутники хотят попробовать себя в искусстве танца?
Она усмехнулась, бросая короткий взгляд на мужчин Морвейн.
Грэйв сжал кулаки, его челюсть напряглась. Кот тихо хихикнул.
— О, вот это я понимаю испытание на покорность…
Женщины-дроу изучали спутников Морвейн с нескрываемым интересом. Их алые глаза внимательно скользили по мужчинам, оценивая их статные фигуры, черты лиц, манеру держаться. В Кхар’Туле редко можно было увидеть мужчин других рас, и это пробуждало в хозяйках зала азарт коллекционера, нашедшего необычный и редкий артефакт.
— Какой у вас… впечатляющий отряд, — протянула одна из дроу, лениво поднеся бокал ко рту. — Особенно вот этот.
Она кивнула на Райнара. Высокий, сильный, с суровым взглядом — такой мужчина в их городе мгновенно бы стал фаворитом любой знати.
— Или этот, — другая женщина провела пальцем по краю бокала, задумчиво глядя на Сахира. — Такой изящный, гибкий… Даже не знаю, что с ним лучше делать — посадить рядом или заставить танцевать.
Сахир покраснел, но ничего не ответил, лишь крепче сжал край своей накидки.
— Мы могли бы предложить вам обмен, — вмешалась третья женщина, её губы изогнулись в лёгкой улыбке. — Один из наших мужчин за одного из ваших. Думаю, вам понравится.