Морвейн напряглась. Ревность вспыхнула неожиданно, почти болезненно. Эти дроу смотрели на её спутников, как на товар, но что её раздражало сильнее — так это то, что мужчины не выглядели особенно возмущёнными.
Грэйв хмурился, но его золотые глаза внимательно следили за происходящим, как у зверя, прислушивающегося к опасности. Райнар молча сверлил дроу взглядом, но предпочитал не вмешиваться. А Лиандер… Он весело улыбался, словно ему даже нравилось это внимание.
— Ну, Морвейн, — тихо усмехнулся кот-призрак, обвивая хвостом её плечо, — не хочешь случайно передумать? Может, отдать одного-двух?
Морвейн сжала бокал крепче, не сводя взгляда с женщин-дроу.
— Нет, — она улыбнулась, но в голосе её сквозила опасная нотка. — Они мои. И я не собираюсь ими делиться.
Лиандер подавил смешок. Грэйв бросил на неё внимательный взгляд.
— Ах, какая жалость, — с притворной грустью вздохнула одна из дроу. — Но если вдруг передумаете…
Она улыбнулась и лениво откинулась на ложе, всё ещё поглядывая на мужчин Морвейн, словно прикидывая, как бы они смотрелись в её покоях.
— А знаешь, Морвейн, мужчины-дроу будут послушными. Они обучены подчиняться, исполнять желания своих госпож… в отличие от твоих, — протянул с притворной скукой Кот, лениво потягиваясь.
Он скосил взгляд на её спутников и усмехнулся.
— Представь, ты только скажешь слово — и тебе принесут бокал вина, разомнут плечи, согреют постель. А эти… — он кивнул в сторону Грэйва, Райнара, Лиандера и Сахира. — Вечно спорят, рычат, спорят, а потом снова рычат.
Морвейн скользнула взглядом по своим спутникам.
— Так что, может, правда, оставим этих буянов и возьмём кого-то попокорнее? — продолжал кот, довольно виляя хвостом.
— Попробуй, и я тебя изгоню, — пробормотала Морвейн и взяла в руки предложенное вино.
Кот лишь тихо засмеялся. Ему нравилась эта ситуация. Очень.
Одна из женщин-дроу, сидевшая ближе всех к Морвейн, склонила голову набок, оценивающе оглядывая её спутников. На её губах играла лёгкая, загадочная улыбка.
— Если вы не хотите обмена, может один из ваших мужчин хотя бы развлечет нас? Пока вы ожидаете прибытия нашей почтенной владычицы, — произнесла она с мягким акцентом.
Тишина, которая повисла после её слов, была почти осязаемой. Морвейн, не ожидавшая подобного предложения, медленно поставила кубок с вином и приподняла бровь.
— Развлечёт? — переспросила она, как будто не поняла.
— О, не волнуйтесь, — дроу ухмыльнулась, проводя длинными ногтями по шее своего личного наложника, который тут же склонился перед ней, ожидая приказа. — Мы вовсе не требуем ничего… непристойного. Хотя, конечно, если ваш мужчина захочет проявить себя, мы не станем возражать.
Морвейн покосилась на своих спутников. Лиандер, конечно же, выглядел так, словно его только что пригласили на интереснейшее приключение. Грэйв, наоборот, опасно прищурился, явно недовольный подобным предложением. Райнар тихо выдохнул, видимо, мысленно проклиная всё это место.
— Неужели у твоих мужчин нет талантов? — поддразнила другая дроу, улыбаясь. — Нам бы хотелось посмотреть, на что они способны.
Все взгляды обратились к Морвейн.
Сахир, краснея, но понимая, что Морвейн оказалась в неудобном положении, быстро поднялся.
— Я могу станцевать, — предложил он, кланяясь хозяйкам зала.
Дроу одобрительно зашептались, заинтересованно поглядывая на него. Эльф же, услышав это, фыркнул и усмехнулся, откинувшись на подушки.
— Конечно, можешь, — протянул он с насмешкой. — Ты у нас мастер развлечений.
Морвейн заметила, насколько довольным он выглядит. Слишком довольным, что начало ее раздражать. Она ухмыльнулась и, прежде чем Лиандер успел заметить подвох, громко произнесла:
— Прекрасно. Тогда ты потанцуешь вместе с ним.
Улыбка сползла с лица эльфа.
— Что?
Сахир перевёл взгляд с неё на эльфа, затем на дроу, а затем снова на эльфа.
— Это… будет интересно, — пробормотал он.
Лиандер нахмурился и посмотрел на Морвейн с лёгким возмущением.
— Я, конечно, обещал тебе станцевать, но… Но только для тебя, — подчеркнул он, пристально глядя ей в глаза.
— Иди танцевать, любимец русалок и дроу, — произнесла она и тут же пожалела. Эльф пристально смотрел на нее, его губы растянулись в довольной улыбке. Поняв кое-что для себя, его глаза наполнились весельем и любопытством.
— Как скажешь, моя госпожа, — тихо рассмеялся Лиандер, вставая с подушек и расстёгивая верхнюю застёжку рубашки, готовясь к танцу.
Музыка в зале переменилась, зазвучали глубокие, тягучие ноты струнных инструментов, сопровождаемые мягкими ударами барабанов. Ритм был плавным, но манящим, обещавшим что-то тёмное, соблазнительное.
Сахир вышел первым, двигаясь легко и грациозно, словно песчаный змей среди барханов. Его движения были медленными, но точными: взмахи рук, плавные повороты тела, лёгкие покачивания бёдер. Он был прирождённым танцором, его тело подчинялось музыке, как ветер подчиняется пустыне.