И тогда я шумно выдыхаю. Не могу сдержаться. Об этом адресе Джо мы и так знаем по почтовым штемпелям, которые хорошо сохранились на открытке, отправленной ко дню рождения Грейси в 2005 году, и на моей поздравительной открытке, и на некоторых других почтовых отправлениях. Я надеялась на большее и потому буравлю Бернадетту выжидательным взглядом.

– В паб вроде бы перебрался? – говорит она с вопросительной интонацией, как будто я могу ответить на ее вопрос. – Ну да, да. Работала у нас парочка тогда, Джеральдина с Адрианом. Фамилию не помню, но могу поспрашивать, вдруг кто вспомнит… Ну, так вот. У них был мальчишка, Джейми, совсем маленький, годика два, что ли. Джеральдина работала тут, в баре, а Адриан управлял рестораном. Рабочие смены долгие, друг с другом не совпадали, ну да, короче говоря, решили они уехать. До меня доходили слухи, что один из них ходил налево, ну и решили они начать все сначала.

Отхлебнув из бокала, она снова погружается в воспоминания и продолжает:

– Давно дело было, да и не дружила я с ними так уж близко, но вроде бы в Уэксфорд они уехали, паб там купили. Задешево, чтобы начать сначала. И Джо с ними уехал. Не помню, когда это было, но в парке цвели нарциссы, Джо мне тогда цветочек преподнес, чертяка! Весной, наверное?

Белинда недоуменно сдвигает брови, и я разделяю ее чувства.

– Но почему? – спрашивает она. – Почему Джо поехал с ними?

– Ну, так он рукастый парень-то был, так ведь? А паб надо было чинить, приводить в порядок, а ему хотелось сменить место, и они сказали, что он может жить там, в пабе, и работать у них, понятно?

Она говорит уверенно, как будто иначе и быть не могло, и не понять этого может только круглый дурак.

– Ясно, – соглашаюсь я. – Ну да. А паб где-то в графстве Уэксфорд. Там пабов-то немало, верно?

Бернадетта заливисто смеется, подтверждая мою догадку.

– Столько, сколько звезд на небе! – весело отвечает она. – Как же он назывался… не припомню… что-то насчет матросов. Или о лодках. Или о море. А может, о рыбах или о дельфинах. Что-то морское, но очень милое.

Она хитро подмигивает Майклу, и он тут же поет в ответ знаменитое:

– Что нам делать с пьяным моряком?[15]

– Смотря какое у него удилище! – отвечает Бернадетта и хихикает в унисон с Майклом.

Не понимаю, в чем смысл шутки? Удилище – не у моряков, а у рыбаков, но песня не о рыбаке, а о моряке? Я качаю головой. Какая разница. Не умею я веселиться.

– Спасибо, дорогая Бернадетта, – отсмеявшись, благодарит ее Майкл. – Здорово посидели, и ты нам очень помогла. Я оставлю тебе номер телефона, напишу вот здесь, на салфетке, и ты уж не пропадай, ладно? Ты есть в Интернете?

– Да, – отвечает она. – Напиши свои данные, и я добавлю тебя в друзья.

– Великолепно. И поспрашивай других насчет Джо, ладно? Вдруг кто припомнит название того паба или фамилию Джеральдины и Адриана? А может, кто-нибудь до сих пор с ними общается?

– Конечно. Для тебя – все что угодно, дорогуша.

Повернувшись ко мне, она добавляет:

– Ну, а ты, если отыщешь своего красавчика Джо, сделай одолжение, скажи, что Берни передает ему сердечный привет, договорились?

Я обещаю, что непременно так и скажу, и когда мы уходим, не расплатившись, потому что Бернадетта отказывается брать у нас деньги, я вдруг понимаю, что к концу нашего путешествия у меня, вероятно, наберется длинный список желающих передать Джо сердечный привет. Да я и сама буду в их числе.

<p>Глава 19</p>

Юго-восток Ирландии поражает красотой. Повсюду безбрежная водная гладь – Ирландское и Кельтское моря, Атлантический океан, пролив Святого Георга – и бесконечные великолепные пейзажи. Мы будто бы добрались до края света и отыскали дикие тропы и тайные бухты.

Мы едем по самому живописному маршруту, потому что Майкл уверяет: нам необходимо получить вдохновение от красот природы, насколько это возможно. И когда мы останавливаемся пообедать в маленьком ресторанчике в Карракло, я не могу с ним не согласиться.

Светит солнце, дети играют на песке, чайки парят над морем, и если глубоко вдохнуть свежий воздух, то можно забыть, зачем мы сюда приехали, и просто наслаждаться жизнью.

Майкл, начитавшись туристических справочников, сообщает, что в этих местах снимали фильм «Спасти рядового Райана». Белинда стягивает тяжелые ботинки и босиком бродит по кромке моря. Я же пытаюсь не думать о том, что ждет нас в ближайшем будущем, пока Майкл ведет нас к коттеджу, который мы сняли на ночь.

На столе перед нами разложены почтовые открытки, и я провожу кончиками пальцев по написанным на них словам. Мы отсканировали присланные Джо открытки и напечатали копии, просто на всякий случай, однако, касаясь оригиналов, я чувствую себя ближе к Джо, и моя решимость найти его крепнет.

На одной из открыток изображен маяк Хук с перемежающимися черными и белыми полосами, по краю картинки отпечатано: «Привет из Уэксфорда». Эта открытка отправлена в марте 2005 года, что совпадает с воспоминаниями Бернадетты о нарциссах.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Cupcake. Женские истории

Похожие книги