«Дэклан, зачем заведению такого размера нужны собственные системы водоснабжения, охлаждения и электростанции?» спросила она по каналу связи со своей родственной душой.

Он ответил не сразу, и она последовала за членами своей команды к лестнице, ведущей на подиум и в офис, откуда открывался вид на впечатляющую обстановку.

Женщина, руководившая операцией, прокралась к освещённому кабинету и распахнула дверь. Нож Зои оказался у горла суккуба, находившегося внутри, прежде чем она успела встать.

Они направились к главному входу, ведущему в здание, и Зои проскользнула в гораздо более тихий коридор, где снова могла слышать разговоры.

— Предъявления объявлений Зои и Джина прекратились.

— …четыре охранника.

— Ещё двое часовых…

«Держу пари, это её медицинское учреждение и лаборатория, которую вы нашли в Мэриленде, и её исследовательский центр» — ответил Дэклан.

Зои вздрогнула, не желая знать, что они обнаружат, услышав историю о том, что случилось с его матерью. Она посмотрела на свои часы, на которых Крисси запрограммировала направление к их разным целям. «Точка встречи альфа через пять».

Вооружённая и настороженная, она быстро повела свою команду по стерильным коридорам с белыми стенами, белым линолеумом на полу и без дверей и окон. Её маршрут был тем, который, как считалось, вызывал наименьшее сопротивление, и она была рада обнаружить, что до сих пор они правильно оценивали цель.

— Пятеро охранников. Сейчас вернусь, — доложила Викки.

Зои ускорила шаг. Следуя указаниям на своих часах, она свернула в коридор, на этот раз с двойными черными дверями слева.

— Крисси, камеры! — прошипела она, ныряя обратно в предыдущий зал.

— Проверка… определяю местоположение и… готово! — доложила Крисси.

— Зи, коридор, в котором ты находишься, помечен как бывший морг, — сказала Лидия. — Мёртвым не нужны камеры.

Зои направилась по коридору и остановилась перед несколькими дверями, вглядываясь в поцарапанное древнее окно.

— У нас… пять суккубов и… — она осеклась. Морг был огромным, и вдоль него рядами лежали неподвижные тела на каталках, накрытые простынями. В одном конце находилась примитивная хирургическая зона, оснащенная лучшим освещением и оборудованием, чем в остальной части помещения. — …похоже, что здесь сорок трупов, — она наблюдала, как суккуб в лабораторном халате подошёл к телу на операционном столе. В одной руке у неё была медицинская пила, а в другой — зажимы для предотвращения кровотечения. — Странно.

Зои вскочила на пятки и бросилась прочь, прежде чем то, что она увидела, поразило её. Она остановилась как вкопанная. Мёртвые не истекают кровью.

— Место встречи откладывается, — сообщила она. — Нужно кое-о-чём позаботиться.

— После отправляйся в «дельту», - проинструктировала её Лидия.

Она прокралась в лабораторию и жестом велела Полукровкам отвести четырёх суккубов в другой конец комнаты, а сама бесшумно приблизилась к женщине с пилой. Устройство ожило с пронзительным воем, и Зои бросилась вперёд, метнув один нож, чтобы обезоружить суккуба, а второй — чтобы бесшумно прикончить её, приставив нож к горлу.

Женщина упала, и Зои подобрала свой нож, прежде чем подойти к фигуре на столе. Ожидая увидеть беззащитную Полукровку, привязанную к столу, она с удивлением обнаружила Камбиона.

«Они проводят медицинские эксперименты на Камбионах» — сказала она Дэклану.

Существо было без сознания, и у него были признаки того, что ему распилили череп, а затем зашили его. Вместо того, чтобы освободить его, она вышла и направилась к ближайшему ряду белых каталок. Это было тело Камбиона, как и второе, на которое она посмотрела. Она заглянула ещё под несколько простыней. Все, кого она нашла, были Камбионами.

«Оливия пытается найти способ сделать так, чтобы они больше не зависели от инкубов» — пояснил Дэклан.

— Потому что они не могут производить антитоксин, — пробормотала она. — Она перешла от совершенствования Полукровок к Камбионам.

«Она усовершенствовала тебя. Такие, как она, не понимают, что причиняют боль людям. Она видит только прогресс в медицине».

«Она грёбаная психопатка».

Остальные суккубы были мертвы. Зои присоединилась к своей команде и посмотрела на часы, прислушиваясь к разговорам по системе связи одним ухом, в то время как другим она прислушивалась к окружающей обстановке.

— Направляюсь в дельту, — доложила она.

— Все, кроме Зои, отключены, — голос Крисси звучал растерянно.

— Что-то не так, — прошептала Лидия.

Зои охватило нетерпение, и она ускорила шаг, мчась по коридорам к запасному месту встречи. Она добралась до двери в комнату, обозначенную на схеме как административный офис.

Открыв дверь, она нахмурилась при виде большого открытого помещения, которого не было на их чертежах.

— Это определенно не офис. Лид, планировка, которую мы разработали для этого помещения, не совсем точная, — она была размером с небольшой спортивный зал с четырьмя входами, по одному на каждой стене. — Странно.

— Мы заметили. Викки нашла новые коридоры и привела к тупику, которого нет на наших схемах, — сказала Лидия. — Я показываю вам всё на месте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкубатти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже