— Если мне понадобится назначить нашего предпочтительного врача, дай мне знать, — сказал Дэклан, имея в виду врача, который ранее работал с матерью девяти братьев.

— Думаю, он справится с этим, — сказал Лиам, забавляясь. — С другой стороны, Эйден… — он покачал головой.

Дэклан заглянул в кабинку для допросов через одностороннее зеркало, жалея человека, запертого в маленькой комнате с супер-инкубом.

Крисси свернулась калачиком на полу и заливалась слезами. Эйден сменил браслет на её руке, вероятно, чтобы смягчить эффект, который он на неё оказывал. Тем не менее, он казался немного не в своей тарелке и, пожав плечами, посмотрел в сторону окна.

— Ты когда-нибудь задумывался о том, что мы понятия не имеем, что делать с людьми, если мы их не трахаем? — спросил Лиам таким же озадаченным тоном. — Как они работают?

— Не думаю, что мы действительно можем с ними справиться, иначе мы не были бы разделены как общество, — Дэклан достал свой сотовый и отправил сообщение Гранту Брауну. — Уэс сказал что-нибудь ещё о Зои?

— Ничего. Викки снова не разговаривает со мной.

— Она в безопасности?

Лиам молчал, и Дэклан представил, как он проверяет их связь, как делал это с Зои.

— Похоже на то, — Лиам повернулся к нему лицом. — Не хочешь рассказать мне, из-за чего все эти разговоры о том, что она больна?

— Не больна. Беременна.

Лиам склонил голову набок.

— Викки?

— Да. Вот почему Зои отправила её сюда, — ожидая, что его брат отреагирует плохо, как, казалось Викки, он и ожидал, Дэклан был озадачен ироничным выражением, появившимся на лице Лиама.

— У этих девушек проблемы, — сказал Лиам и покачал головой. Он снова посмотрел на худший допрос, который Дэклан когда-либо видел, и наклонился вперёд, нажимая на кнопку внутренней связи между двумя комнатами. — Ты пугаешь её, Эйден. Выходи.

— Я не пугаю её, — ответил Эйден. — Я был там, когда Зои сказала ей свернуться калачиком и плакать, если кто-нибудь из нас её поймает. Она играет со мной.

Крисси перестала плакать и украдкой взглянула на него.

Дэклан видел это. Зои всегда старалась заботиться о своих людях.

— Видишь? — Эйден перешел к делу. Он улыбался. — Я поймал тебя, Крисси.

Человек, которого Зои приняла по причинам, которые Дэклан не совсем понимал, вздохнул и принял сидячее положение. Её глаза были затуманены, а неглубокие раны перевязаны. С кожей цвета какао и тёплыми карими глазами, она была ростом с суккуба, но обладала озадаченной невинностью человека.

— Крисси, что именно ты делаешь для Зои? — спросил Дэклан по внутренней связи.

Она подняла на Дэклана мечтательный взгляд, услышав его голос. Группа была достаточно сильной, чтобы нейтрализовать влияние супер-инкуба, но даже Грант слегка улыбался, когда Дэклан был рядом.

— Что угодно, — пробормотала она. — Врач, учёный, инженер.

— Крисси — гений, — сообщил Эйден, усаживаясь на складной стул у стола в центре комнаты. — Бросила Массачусетский технологический институт и Йель, верно?

Она кивнула.

— У меня коэффициент интеллекта на две сотни и фотографическая память. Я могу научиться чему угодно, читая. Зои говорит, что моя сверхспособность — быть умной.

Дэклан откинулся назад, не понимая, почему он был так впечатлён, зная, насколько успешна его родственная душа. Зои думала сердцем и слишком остро реагировала на большинство проблем, но она была достаточно расчётлива, чтобы знать, когда и где ей нужна помощь.

— Где назначено место встречи? — спросил Эйден.

— Не знаю. Пять основных членов Команды Отверженных были единственными, кто действительно знал все детали. Они никогда не оставляли меня одну.

— Как ты вообще познакомилась с этими девушками?

— Зои спасла меня от Камбионов, — тихо сказала Крисси. — Я обязана ей жизнью. Я сказала ей, что сделаю всё возможное, чтобы помочь ей защитить других так же, как она помогла мне.

В душе Дэклана всколыхнулись тёплые чувства. Он знал, какое огромное сердце у Зои, и Крисси была ярким примером того, как много хорошего сделала Зои.

— Я что, взорвала её? — пискнула Крисси со слезами на глазах.

— Нет. Она в порядке, — ответил Дэклан.

— Лидия тоже?

— Мы пока не уверены.

Крисси подавила громкий всхлип.

— Мы приведем её в порядок, — добавил Эйден более мягко. — Нам нужно, чтобы ты ответила на несколько вопросов, и мы тебя освободим.

— Освободите?

— Грант направляется туда. Он будет следить за тобой как за нейтральной стороной, — ответил Дэклан. — Твое сотрудничество делает тебя мишенью для врагов Зои.

Крисси, похоже, не понравилась эта информация.

— Что ты делала в лаборатории? — спросил он, надеясь, что она сможет рассказать историю о том, как Зои понадобились образцы инкубов.

Крисси колебалась, разрываясь на части.

— Я не хочу тебе говорить, — прошептала она, и в её глазах снова появились слёзы.

— Смотри, Крисси, — Эйден встал со стула и сел рядом с ней, прислонившись спиной к стене и положив руки на согнутые колени. — За стеклом Дэклан и Лиам, — он поднял глаза на Дэклана. — Кто-нибудь ещё?

— Минус, — ответил Лиам.

— Ты ведь знаешь, кто они, верно? — спросил её Эйден.

Крисси кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкубатти

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже