Сиддхартхака. Я уловил смысл поручения господина. Итак, я пойду выполнять свое дело.
Чанакья
Сиддхартхака. Слушаю.
Ученик. Учитель, начальник городской стражи Калапашика сообщает, что повеление государя Чандрагупты будет исполнено.
Чанакья. Превосходно. Сын мой, теперь я хочу видеть Чанданадасу, старшину золотых дел мастеров.
Ученик. Слушаю.
Сюда, сюда, старшина.
Чанданадаса
И я сказал Дханасене и двоим другим нашим жильцам: «Рано или поздно проклятый Чанакья устроит обыск в доме; поэтому с осторожностью переведите оттуда в безопасное место семью нашего господина, советника Ракшасы. Со мной же будь что будет.
Ученик. Эй, старшина, сюда, сюда. Чанданадаса. Я иду, господин.
Ученик
Чанакья
Чанданадаса
Чанакья. О старшина, не говори, не говори так! С людьми нашего положения это вполне приличествует тебе.[39] На эту скамью садись.
Чанданадаса
Чанакья. О почтенный Чанданадаса, возрастают ли прибыли в делах?
Чанданадаса
Чанакья. А разве погрешности Чандрагупты не приводят на память подданным добродетели предшествующего государя?
Чанданадаса
Чанакья. О старшина, если это так, от своих осчастливленных подданных благодарности ожидают цари.
Чанданадаса. Пусть господин прикажет: что именно и сколько требуется от нас.
Чанакья. О старшина, это царство Чандрагупты, не царство Нанды. То корыстолюбивого Нанду радовала денежная благодарность.[40] Чандрагупту же радует, если подданные его живут, не ведая печали.
Чанданадаса
Чанакья. О старшина, и неужели ты не спросишь у меня, чем достигается это беспечальное существование?
Чанданадаса. Приказывай, господин.
Чанакья. Коротко говоря, должно жить, не противодействуя царю.
Чанданадаса. Какого же несчастного считает господин противником царя?
Чанакья. Хотя бы тебя первого.
Чанданадаса
Чанакья. Ты и есть такой противник! Ведь ты поныне, в доме своем приютив, укрываешь семью советника Ракшасы, государева противника!
Чанданадаса. Господин, это неправда! Какой-то низкий человек донес об этом господину.
Чанакья. О старшина, оставь тревогу! Когда чиновники предшествующего царя бежали в страхе в другие страны, они оставляли семьи свои в домах горожан, не спрашивая их согласия. Преступление заключается только в сокрытии этого обстоятельства.
Чанданадаса. Именно так это и было. В то время семья советника Ракшасы находилась в моем доме.
Чанакья. Сначала ты сказал: «это ложь», теперь говоришь: «так было», — твои слова противоречивы.
Чанданадаса. Как раз относительно этого я сделал оговорку.
Чанакья. О старшина, у царя Чандрагупты — без оговорок! Выдай семью Ракшасыг и будешь избавлен от вины.
Чанданадаса. Господин, я ведь сказал, что семья советника Ракшасы была в моем доме в то время.
Чанакья. А где она теперь?
Чанданадаса. Не знаю.
Чанакья
Чанданадаса