(воды)». А один мужчина из числа ансаров охлаждал для Посланника Аллаха
(с.а.с.) воду в своем изношенном бурдюке, (подвешиваемом) на пальмовую
ветку, лишенную листьев».
(Джабир) сказал: «(Посланник Аллаха (с.а.с.)) сказал мне: «Иди к
такому-то ансару, сыну такого-то и посмотри, есть ли в его бурдюке
что-нибудь?»»
(Джабир) сказал: «И я пошел к нему, посмотрел в (бурдюк) и не нашел
ничего, кроме очень небольшого количества воды в горлышке бурдюка. Если
бы я вылил (эти) капли воды, то они затерялись бы в сухости бурдюка. Я
пришел к Посланнику Аллаха (с.а.с.) и сказал: «О, посланник Аллаха! Я не
нашел в нем ничего, кроме капель воды в горлышке бурдюка. Если бы я
вылил (эти) капли воды, то они затерялись бы в сухом бурдюке». Он (с.а.с.)сказал: «Иди и принеси мне это». Я принес ее, а он взял (эту воду) в руку и
стал говорить что-то, чего я не знал, и выжимать (эту воду) рукой. Затем
он дал мне ее и сказал: «О, Джабир! Скажи, чтобы (принесли) блюдце». Я
сказал: «О, (владелец) блюдца в караване», – и мне принесли его. Я положил
его перед (Пророком (с.а.с.)). Тогда Посланник Аллаха (с.а.с.) ткнул рукой в
блюдце вот так, и распростер (ладонь), раздвинув пальцы, затем положил
(руку) на дно блюдца и сказал: «Возьми (воду), о, Джабир, и лей (ее) на
меня и скажи: «С именем Аллаха»». Я полил на него и сказал: «С именем
Аллаха». И я увидел, что вода (в блюдце) вздувается между пальцев
Посланника Аллаха (с.а.с.), затем (вода в) блюдце забурчала, завертелась и
(оно) наполнилось. Тогда (Посланник Аллаха (с.а.с.)) сказал: «О, Джабир!
Позови того, у кого есть нужда в воде»».
(Джабир) сказал: «И люди пришли, стали пить (воду) и насытились (ею).
Я сказал: «Остался ли кто-либо, у кого есть еще нужда (в воде)?» И
Посланник Аллаха (с.а.с.) поднял руку из блюдца, и оно оказалось полным
1 Т.е. не засохнут.
215
(водой). Потом люди пожаловались Посланнику Аллаха (с.а.с.) на голод. Он
ответил: «Возможно, скоро Аллах накормит вас». И мы пришли к берегу
моря, а оно вздулось волной и выбросило (на берег) животное1, и мы
разожгли на одной его стороне огонь. Мы варили и жарили (его), и наелись
досыта».
Джабир сказал: «Я вошел в глазницу (этого животного), затем (в нее
вошел) такой-то, затем такой-то и так до пяти человек. И никто не видел
нас до тех пор, пока мы не вышли (оттуда). Потом мы взяли одно из ребер,установили его аркой, позвали самого крупного мужчину в караване, самого
крупного верблюда из каравана, самое крупное полотно, оборачиваемое