Сориентировавшись по слабо видимым между кронами гигантов Леса звёздам, она двинулась на запад. Ей нужно большое дерево с более-менее обнажёнными корнями — там никто точно не будет искать пропавшие бумаги.

Она уже нашла подходящего древесного гиганта, когда прямо перед ней слабо блеснули глаза какого-то животного. Девушка замерла, приглядываясь — большие, словно плошки, и очень милые, на крупной меховой голове.

Но едва она удивилась невиданному чуду, как затылок взорвался болью.

* * *

Эрвин гнал Санну так, что в какой-то момент дракон не выдержал, рыкнул и начал самовольно снижаться. Только после этого бывший охранитель пришел в себя, оглянулся на товарищей, который своих животных берегли и потому прилично отстали.

Но благодаря такому темпу приземлились в точке назначения раньше, чем рассчитывали. Да и Эрвин смог взять себя в руки и действовать разумно, не позволяя эмоциям отвлекать от задачи, которая, в силу возможной опасности, могла считаться боевой.

Поселение было пустым, и оружие на изготовку охранителям не пригодилось — трупы убрали, а о кровавой расправе говорили лишь слабо различимые в буйной тропической зелени темные островки, над которыми поднимались тучи насекомых.

Арта жалась к ногам Эрвина, тихо утробно рычала, опасливо осматривалась по сторонам. И это тревожило.

Все дома были пусты — двери нараспашку, вокруг стояла оглушительная тишина нежилого места. И когда маленький отряд в этой угнетающей атмосфере собрался на центральной площади, обойдя выделенный свой сектор, никто не произнёс ни звука. Лишь каждый отрицательно качнул головой — ничего.

Только Джолли не выдержал — спросил слегка охрипшим голосом:

— Неужели никто не сопротивлялся? Ведь должны были видеть, что что-то происходит!

— Сейчас уже не поймёшь, — вздохнул Андр.

— Могли Зверя выпустить здесь? — скорее размышлял вслух, чем спрашивал обычно весёлый, а сейчас нерадостный весельчак.

Эрвин обвел взглядом свой отряд. Каждый отрицательно качнул головой.

— И я не заметил ни одного помещения, подходящего по размерам. Значит, он пришел откуда-то из Леса.

Будто по команде, каждый из охранителей, сориентировавшись по солнцу, повернулся к востоку. Молча переглянулись и дружно зашагали к восточной околице.

Едва вышли за границы поселения, Арта забеспокоилась ещё сильнее. Теперь она прижималась к земле, двигалась перебежками, к тому же её утробный рык стал довольно громким.

Охранители рассыпались по Лесу и крадущимся шагом двинулись вперёд, чутко прислушиваясь и присматриваясь к окружающей растительности. Вскоре Эрвин поднял руку, привлекая внимание товарищей, и когда все повернули к нему головы, кивнул на Арту — она почти стелилась по земле, не отрывая носа от одной ей заметного следа.

Охранители выстроились в оборонительном порядке и ещё более осторожно двинулись за рысью. Каждый готов был увидеть припрятанный в Лесу дом, выстроенный руками отступившего, такой, как строили первопредки. Но то, что увидели, было настолько неожиданным, что заставило их замереть. Паника никогда не была свойственна этим решительным парням, и Эрвин даже ни разу в жизни не попадал под её воздействие, но сейчас…

Передо ними стоял… Стояло… Это была конструкции, сделанные руками человека. Не выращенная, не сооружённый из природных материалов. Это был огромный круглый дом из чего-то чёрного, похожего на металл. Но… Такое количество этого материала в одной вещи просто не могло существовать!

Люди замерли у черного бока, матово бликующего в столбе яркого света, который протянул широкий луч сквозь неожиданно большую прореху в кроне влажного леса. Арта пригнула голову и, рыча, медленно отползала подальше от громадины, подмявшей под себя несколько стволов и оборвала немало лиан, обрывки которых свисали там и тут с соседних деревьев.

Что это?

Мужчины, обменявшись знаками, медленно обошли громадное нечто кругом, пружиня на полусогнутых ногах и держа оружие наготове, встревоженно оглядываясь по сторонам, готовые чутко отреагировать на малейшее движение.

Встретившись там, где и разошлись, наконец заговорили:

— Дверей нет.

Эрвин щурил глаза, оглядывая чёрную громаду, и кивал, догадываясь, но всё никак не мог поверить и потому не решаясь высказать вслух свои догадки. Глянул на Андре. Тот вопросительно вздернул бровь. Эрвин только пожал плечами.

— Мы их просто не нашли, — сказал Матвей и покивал, пристально глядя на наварха, лишь подтверждая подозрения.

— Нам нужно попасть внутрь, — твёрдо сказал Эрвин, и охранители снова пошли вокруг махину, теперь ощупывая поверхность. Зев прохода открылся под рукой Андра: он возбуждённо и неразборчиво что-то выкрикнул, и все мгновенно собрались рядом с ним.

Внутри за овальной поверхностью, отошедшей в сторону, оказалось светло — намного светлее, чем от сотни трубок со светящимися перекормленными сiлой бабочками — и тесно: небольшая комната, в которой едва ли мог поместиться весь отряд. Помещение было совсем пустым, — никакой мебели, ни одной вещи — но ни двери или хода дальше, внутрь черного огромного нечто, тоже не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги