Он совершенно чудовищным образом выговорил французское название.

– А может, «Ласточка», – добавил он.

Эболи не стал ждать, что ответит ему хозяйка таверны; развернувшись, он поспешил туда, где смеялись над кружками с элем члены их команды.

Том наблюдал за ним сквозь клубы дыма, и Эболи дернул головой, указывая на выход. Том поднялся и направился через толпу, но не настолько быстро, чтобы привлечь к себе внимание. Он касался плеча каждого из своих матросов и что-то тихо говорил ему на ухо. Эболи делал то же самое, и они быстро вывели моряков под моросящий дождь.

– В чем дело? – недовольно спросил Люк.

– Бейлифы почти нащупали наше убежище, – ответил Эболи. – Где Джон Смайли и его дружки?

– Занимаются погрузкой своих сокровищ в некие маленькие теплые порты, это уж точно, – ответил Люк.

– Свистни им, чтобы поспешили, – приказал Том. – Мы не можем ждать отлива.

Люк поднес к губам свисток из китового уса, что висел на шнурке на его шее, и резко, продолжительно свистнул два раза. Почти сразу же Джон Смайли выскочил из тени за таверной. Другие двое спешили за ним, на ходу подтягивая штаны и разглаживая смятые рубашки.

– Бегом к лодкам, парни, – приказал Том, – или останетесь здесь.

До причала, где они оставили баркасы, было меньше сотни шагов. Не успели они одолеть и половины, когда за их спинами прозвучал громовой голос:

– Томас Кортни! Стоять, именем закона!

Том оглянулся через плечо и увидел, что двое здоровенных мужчин выскочили из таверны и бегут за ними.

– У меня ордер, подписанный председателем Верховного суда Англии! Тебя обвиняют в преднамеренном убийстве лорда Кортни!

Это лишь подстегнуло Тома.

– Скорей, ребята!

До спуска они добрались, намного обогнав бейлифов, но там наткнулись на узкую лестницу, спускаться по которой им пришлось поодиночке, и крупные мужчины быстро их настигли.

Каждый из них выхватил из-под плаща меч, их тяжелые шаги грохотали по булыжникам.

– Стоять! Именем закона!

– Я их задержу, – пророкотал Эболи и повернулся лицом к преследователям. – Бегите к лодкам!

Но Том встал рядом с ним в начале лестницы, плечом к плечу.

– Ты ранен! Ты еще не можешь владеть мечом! Ты будешь когда-нибудь меня слушаться? – резко спросил Эболи.

– Только когда ты говоришь разумные вещи.

Том перебросил Нептунов меч в левую руку, и боль от незажившей раны ударила его в бок.

– Я вас убью, если вы подойдете! – крикнул он подходившим мужчинам таким тоном, что они остановились.

Оба неуверенно затоптались чуть дальше, чем их можно было достать клинком.

– Мы представители закона! Ты не посмеешь нас тронуть!

Бейлифов смутила странная пара, противостоявшая им: совсем молодой человек с изогнутым носом и покрытый шрамами черный гигант.

– А я убийца с кровавыми руками. Смертью больше, смертью меньше, мне все равно. – Том жутко рассмеялся. – А этот дикарь пожирает людей прямо живьем. И начинает с головы. Просто высасывает их!

Эболи сорвал шляпу с большой лысой головы и оскалился на мужчин, скривив татуированное лицо. Бейлифы невольно попятились.

Том слышал, как внизу позади его люди прыгнули в лодку, и весла скрипнули, повернувшись в уключинах.

– Скорее на борт, капитан! – закричал Люк Джервис.

– Уходите! – крикнул в ответ Том и бросился навстречу бейлифам. – Защищайтесь!

Он сделал выпад в сторону стоявшего перед ним мужчины, вынудив того отступить: меч сверкнул в дюйме от его глаз, потом зацепил и рассек ткань его плаща, но не ранил.

Бейлифам хватило нескольких ударов, чтобы понять: их намного превосходят в мастерстве. И они отступили перед объединенной атакой. Люк Джервис снова закричал, зовя Тома.

Том быстро оглянулся через плечо; баркас покачивался у самого причала, гребцы подняли весла в воздух.

– Пора уходить, – сказал он Эболи по-арабски.

И тут же снова атаковал бейлифов, быстро размахивая мечом перед их лицами. Они, спотыкаясь, панически отступили.

Тогда Том и Эболи, повернувшись, помчались к краю причала. Они одновременно прыгнули вперед и погрузились в воду, и их плащи пузырями легли на ее поверхность.

Как только они вынырнули, баркас быстро подошел к ним.

Том держал меч в правой руке, а левую протянул навстречу лодке. Матросы вытащили его и Эболи из воды и тут же повернули баркас, направив его к «Ласточке».

Едва они все очутились на борту, им понадобилось всего несколько минут, чтобы поднять на палубу баркас и закрепить его на баке. Остальная команда уже налегала на ворот, поднимая якорь с илистого дна реки.

Бейлифы, видимо, прихватили чей-то ялик. И уже прошли половину расстояния от причала, когда на «Ласточке» поднялся грот-парус и она заскользила под ночным ветром. Когда сторожевик выходил из узкого залива к широкой воде, он прошел совсем близко от маленькой лодки.

Один из бейлифов выпрямился на корме и махнул мечом в сторону Тома, стоявшего у руля «Ласточки».

– Тебе все равно не сбежать! – крикнул он. – У тебя кровь на руках, и мы тебя выследим, где бы ты ни спрятался!

Том не ответил, он просто смотрел вперед.

Маленькая лодка осталась позади, подпрыгивая на кильватерной волне.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кортни

Похожие книги