Купить можно такие продукты не только на Египетском Базаре. Любой Baharatci или Aktar продаст вам самые популярные засушенные овощи. Кроме того, их активно продают и в больших супермаркетах.

Используются они очень просто. Перед фаршировкой, например, баклажаны немного отваривают в кипятке до мягкости – это минут 5, а затем наполняют начинкой. Далее по вкусу: либо тушат в кастрюле, либо отправляют в духовку. Кстати, вы когда-нибудь пробовали нафаршировать свежий баклажан? У меня не получилось. Не получилось сделать в нем отверстие.) А вот приготовить блюдо под названием Karin yarik – запросто! Это обложить половинки баклажанов фаршем, залить соусом и отправить в духовой шкаф томиться.

<p>Крупы и бобовые пристрастия…</p>

В Турции эти продукты называются «Bakliyat». Приведенный ниже список адаптирован под изобретательного русского потребителя, но турецкие хозяйки в основном используют лишь 4–6 продуктов. Это, разумеется, рис, чечевица, фасоль, булгур, нут и перловка. Остальные используются реже или о них вообще могут не знать. Среднестатистическая «ханым» на своей кухне держит только рис, булгур, красную чечевицу и фасоль, остальное докупает, когда захочется.

Амарант – Amarant

Бобы – Bakla

Булгур – Bulgur

Горох – Bezelye

Горох Маш – Mas fasulye

Гречка – Karabugday

Киноа – Kinoa

Кукурузная крупа – Misir bugday

Кус-кус – Kuskus

Манная крупа – Irmik

Нут – Nogut

Овсяная крупа – Yulaf ezmesi

Отруби – Kepek

Перловая крупа – Asurelik bugday

Просо – Dari

Пшено – Akdari

Рис – Pirinc

Саго – Sago

Сорго – Sorgum

Соя – Soy fasulye

Тефф – Teff

Фасоль – Fasulye

Чечевица – Mercimek

Ячменная крупа – Arpa bugday

Ячневая крупа – Arpa irmi

Мучнистые продукты и прочее

Ванилин – Vanilya sekeri

Желатин – Jelatin tozu

Крахмал – Nisasta

Мука – Un

Панировочные сухари – Galeta unu

Разрыхлитель – Kabartma tozu

Сахар – Seker

Сода – Karbonat

Соль – Tuz

Важно. Хозяюшки, при хранении всех этих продуктов обязательно руководствуйтесь сроками годности и инвентаризацией. Климат страны способствует появлению червецов и жучков в ваших пакетиках с провизией. Особенно это касается панировки – прямо в магазинном пакете могут очень быстро появиться жучки. У меня эти жучки прогрызали даже жестяные банки. Причем от сезона не зависит – кухонные вредители атакуют и летом, и зимой. Храните продукты в герметичных стеклянных банках, не покупайте много и впрок – я проходила это – портится все. Если завелась пищевая моль – пиши пропало, выбрасываешь все!

Для профилактики я раскладываю в кухонных шкафчиках сильно пахнущие пакетики или кусочки ароматных продуктов. Хороша лаванда в мешочках, долька чеснока в банке с продуктом, апельсиновые корки на полках, в общем все, что сильно пахнет и не гниет в вашем шкафу. Когда моете шкафы, используйте уксус – он и дезинфицирует и убивает возможно появившиеся личинки пищевой моли. Чаще проветривайте банки с содержимым, просто открыв всю провизию на полчаса.

<p>Макаронные изделия на любой вкус…</p>

Makarna. Турки макароны любят. По моему мнению даже сильнее итальянцев. Однако готовить под различными вкуснющими соусами или с овощами и рыбой не хотят. Чаще всего макароны турки едят как простой гарнир, сдобрив его сливочным маслом. А некоторые предпочитают и маргарин! Да. Самые именитые «Спагетти Болоньезе» или «Кремовые Феттуччини» подают в ресторанах и кафе. А вот дома хозяюшки максимум соус Болоньезе сделают, и то на свой лад.

Макароны используют как гарнир, так и добавляют в супы и даже в рис. В супы, в турецкие пилявы идет вермишель и ризони. В рис макароны добавляют для красоты скорее, нежели для вкуса. Наверняка вы уже видели рябой рис у турецких домохозяек или в местах общепита и думали, что это пшеница. Нет, это обычные макарошки сорта ризони.

Самые используемые макаронные изделия в стране и перевод их на русский язык:

Arpa Sehriye – Ризони (орзо)

Burgu – Фузили Ротини

Carliston – Чаватаппи, Челентани (спиральки)

Casarecce – Касаречче

Castellane – Кастелане

Dirsek – Меззи Гомити (маленькие рожки)

Eriste – Нудлы или лапша

Fettucini – Феттучини

Fiyonk – Фарфалле Тонде (круглая бабочка)

Firin Makarna – Букатини

Ince Kesme – Седанини Регатти (трубочки)

Kalem – Пенне Ригате (перья)

Kalin Kesme – Седани Регатти (трубочки)

Kaneloni – Каннеллони

Kapelini – Капеллини

Kelebek – Фарфалле (бабочки)

Kuskus – Кускус

Lazanya – Листы для лазаньи

Linguini – Лингуине

Mafaldine – Мафальдине

Manti – Равиолли

Midye – Кончиглие (ракушки)/Гночетти (раскрытые ракушки)

Orecchiette Pugliesi – Орекьетте

Papatya – Ромашки

Pappardelle – Паппарделле

Salyangoz – Люмака Ригате (улитки)

Spagetti – Спагетти

Tagliatelle – Тальятелле

Tel Sehriye – Вермишель

Tortellini – Тортелини

Trofie – Трофье

Uzakdogu Eristesi – Дальневосточные нудлы

Uzakdogu Makarnasi – Лапша Рамен

Yildiz Sehriye – Стелине (звездочки)

Y"uks"uk – Кольца

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги