Она открыла рот, и её песнь, её собственная бессловесная музыка выпорхнула, поднялась в воздух и заняла своё место в птичьем хоре.

Она ощущала своё тело, кости, плоть.

Она нежно коснулась своей щеки.

Провела ладонью по волосам.

Посмотрела на себя.

Так. Она лежит на траве.

На ней ботинки, джинсы и непромокаемая куртка.

Она встала. И опустилась на колени перед скалой. Там рос белый лишайник. На древних знаках, в их стёртых погодой и временем бороздках зеленел мох. Сильвия провела пальцем по спиралям, которые они с девушкой оставили на камне, по дуге, которая связала одну спираль с другой и со всеми остальными. Которая соединила всё воедино.

Она улыбнулась.

У скалы лежал камень. Каменный молоток, почти утопший в траве. Он порос мхом.

Она подняла его, оторвала клочья мха. И увидела следы ударов о другие древние орудия. Она вернула его на траву, а рядом положила нож, скребок и полую кость.

Посмотрела на них и осталась довольна.

— Я Сильвия Карр. — Её шёпот растворился в воздухе.

И она улыбнулась, радуясь, что она — Сильвия Карр.

Время шло, и свет вокруг неё разгорался.

— Сильвия! Сильвия Карр!

Тот самый тонкий голос. Пока далеко.

— Сильвия-я-я-я!

Она представила, как он спешит меж деревьев, как попадает из тени в свет, из света в тень, как его маленькое тело перемещается в этом огромном древнем месте.

— Я здесь, — тихо откликнулась она. — Ищи меня. И скоро найдёшь.

— Сильвия-я-я-я!

Да, она Сильвия, но одновременно она — девушка с бусами из морских ракушек, девушка, которая привела её в лес, девушка, которая стояла на коленях рядом с ней под луной и выбивала спирали в скале.

Как странно и как удивительно быть собой — разом и прежней, и новой.

— Привет, Сильвия.

Голос совсем рядом.

Она обернулась. Вот он, её юный светловолосый друг Колин, спокойно сидит на траве у скалы.

Он снова произнёс «привет».

Она попыталась заговорить, но звуки не выходили изо рта, не складывались в слова.

— Колин, — произнесла она наконец. — Ты давно тут сидишь?

Он засмеялся.

— Целую вечность, — сказал он. — Пошли домой?

— Я к тебе стучал-стучал. Даже гальку в окна бросал.

— Гальку?

— Да. Такие мелкие камешки.

Они возвращались через лес.

Сильвия всё ещё находилась меж сном и явью.

— Завтракать пора, — сказал Колин.

— Завтракать?

Он фыркнул.

— Да, Сильвия. Завтракать.

Её ноги двигались медленно. И заплетались. Она переставляла их осторожно, бережно. Как ребёнок, который учится ходить. Снова учится ходить.

Она облизнула губы, пошевелила языком и проговорила:

— Я п-п-просто пошла п-п-прогуляться.

Похоже, она снова учится говорить.

Похоже, она снова учится жить.

Она шла прочь из леса, над бурным ручьём, мимо упавших тотемных столбов, мимо болтающегося Христа.

Энтони и Габриель ждали у своего дома. В лучах рассветного солнца.

— Получите-распишитесь! — сказал Колин.

— Небось, с жаворонками встала? — спросил Энтони.

Она нахмурилась. При чём тут жаворонки?

— П-пошла п-п-побродить, — тихо ответила она.

— Ну, заходи, поешь.

Габриель взял её за локоть и повёл в кухню.

На столе хлопья и фрукты. Энтони заварил чай и кофе.

— Она была недалеко. — Колин засмеялся. — Я снова нашёл заблудшую овечку!

Сильвия ела жадно, словно после долгого пути, словно растратила все силы.

Она жевала тосты — кусок за куском.

Пила сладкий чай — кружку за кружкой.

Слова стали даваться ей легче.

Разум прояснился.

— Наверное, я заснула, — сказала она. — Там было очень уютно.

По её джинсам полз паучок. Она подставила руку, и паучок переполз на тыльную сторону ладони.

Она заметила у себя на коже ссадины и царапины. Подушечки пальцев распухли и болели.

— Там было красиво, — сказала она.

Габриель не сводил с неё глаз.

Она выпила ещё чая.

Какая-то её часть осталась в лесу, у скалы, с девушкой.

В далёком прошлом.

Возможно, она осталась там навсегда.

Она выхлебала последнюю кружку до дна.

Пока она была не готова ни с кем общаться.

— Я пойду домой, — сказала она.

— Уже? — удивился Энтони.

— Да. Простите.

— Можно я с тобой? — спросил Габриель.

Они шли по узкой дороге к её дому.

— Я бродила всю ночь, — сказала она.

— Ну… я так и знал.

— Да?

— Вчера вечером, перед сном, я подумал, что ты исчезла. Ушла.

— Куда ушла?

— Не знаю. Может, в Ньюкасл.

— Отсюда? Ночью?

Он рассмеялся.

— Мне даже показалось, что тебя здесь вообще не было, что ты мне примерещилась.

— Я тут, Габриель. Вполне настоящая. — Она похлопала себя по рукам, по щекам. — Видишь? Хочешь проверить? Потрогай.

Он коснулся указательным пальцем её плеча.

— Живая, как жизнь, — сказал он.

— Ага, живая, как жизнь.

Деревня потихоньку просыпалась. Мимо проехала машина — и вот эта машина уже точка на дороге, взбирается на холм.

— Ты путешествовала к духам? — спросил он.

Она вынула из кармана тяжёлый камень.

— Я его нашла. Обычная вещь. Духи ни при чём.

Она отодрала от камня клочок мха.

— Там была девушка, — сказала она.

— Ах, снова жила-была девушка. И её звали Сильвия Карр?

— Да. Нет.

— Самый таинственный ответ. Да нет. Нет да.

Она улыбнулась.

— Я расскажу тебе, Габриель, — тихо сказала она. — Но не сейчас.

— С тобой всё в порядке?

— Кажется, я там умерла.

Она сама удивилась, что произносит это вслух. И засмеялась.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Подростки

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже