- Все верно, подполковник Грейсстоун, все верно, - подтвердила мероэ. - Рик, не разочаровывай меня. Начни, будь так любезен, думать. Не все можно решить при помощи пистолета, как и не все в нашем мире имеет лишь материальную составляющую. Жизнь полна необъяснимого, загадок и тайн. При принятии тех или иных решений, расстановке приоритетов не всегда можно основываться лишь на фактах и данных материального мира. Это, кажется, сумел понять даже генерал Бодлер-Тюрри, а большего материалиста и циника я еще не встречала, - женщина вновь откинулась на спинку дивана.
- Что ты этим хочешь сказать, Оэктаканн? - чуть сощурил изу-мрудные глаза полковник, приобретая, - по словам Мэри, - потрясающее сходство с помоечным котом.
- Все происходящее - часть Пророчества о Битве за мир, о битве Света и Тьмы, - женщина подняла глаза к потолку, принявшись разжевывать непонятливому вояке прописные истины. - Есть признаки того, что наступает всеобщий п...ц. Итак, плачет статуя Иштар в ее главном храме; над оазисом Проклятья зажигаются кровавые закаты; королевская семья почти полностью уничтожена; невиданное нашествие в Поясе Желтых Туманов. И вот тебе самое последнее предзнаменование: раскол жреческих орденов и их выступление против королевы, а значит, против богов.
- И это все? - нахмурился Рик.
- Тебе этого мало? - осведомилась мероэ, подавшись вперед. - Хорошо. Первое Пророчество я тебе называла, о том, кто ты там - говорила. И не я одна. Существует второе пророчество, Пророчество о битве за мир. Целого его текста сейчас нигде нет, поэтому некоторые ученые предполагают даже, что на самом деле, оно и первое пророчество - одно целое. Единое, и было оно составлено адептами Ордена Хранителей Истины, - жрица отбросила за спину свои роскошные пепельные волосы. - "И будет мир висеть на волоске, а брат пойдет на брата, ибо не ведомо братьям, что они одной крови. И усомнятся в богах смертные, а белое и черное смешаются. И вскипят реки крови, а само Зло захочет уничтожить душу и сердце той, что мир сей создала. И лишь крылатым детям небес дано будет спасти или погубить наш мир. И только тот, кто станет крылатой погибелью или спасением мира, решит его судьбу, когда повиснет все на волоске".
В просторной комнате повисло молчание. Оно словно бы невидимым пологом опустилось на мебель, людей, ковер, поглотило все звуки, сдавило грудь, звонкой тишиной звучало в ушах. От чего-то всем присутствующим стало очень страшно, дыхание перехватило, по рукам побежали мурашки. Наконец Стюарт нарушил молчание:
- Что-то все совсем не весело, а особенно про реки крови...
- Это пророчество, оно должно быть мрачным, иначе не потянет, - хмыкнул Рик. Мероэ лишь закатила к потолку глаза.
- Возможно, это Пророчество о тебе.
- Это о драконах, - покачал головой Рик. - Мэри в этом уверена, она нашла скрижаль.
- Драконов не существует, - пожала плечами Оэктаканн.
- Они существуют, - Рик прикрыл глаза, вспоминая огромную подземную пещеру и гигантские пожелтевшие кости на грудах драгоценных камней. - Я сам видел их скелеты.
- Может и существовали, - не стала спорить жрица, - но теперь их нет. Теперь крылатые дети небес - летчики, пилоты ВВС. Значит, на ком-то из вас вся ответственность за спасение всего мира. Ты - один из героев первого Пророчества, много героев не бывает, почему бы тебе не фигурировать во втором? - она опять откинулась на спинку дивана.
- Потому что я не собираюсь становиться воплощением Тьмы и бросать вызов Сету! - рявкнул Увинсон. - Я люблю мою страну, я предан всей душой Розми и королеве, но можно как-то не пытаться впихнуть меня в какой-то мистический бред?! Я вполне могу послужить своей стране в качестве офицера ВВС, а не ее спасения или погибели!
- Ты мыслишь слишком узко, - зло бросила Оэктаканн. - И не слышишь меня совершенно! - она одним глотком выпила текилу в стопке. - Хорошо, пока ты можешь вполне материально послужить Розми и Ее Величеству.
- В смысле? - Рик почувствовал подвох в словах жрицы.
- Крамола о незаконности власти королевы и о том, что пришельцы хотят извести коренных розмийцев, слишком глубоко проникла в ряды армии и полиции. Госпожой Коменски и господином Ларусом было принято решение о необходимости пресс-конференции, после которой Ее Величество встретится с военнослужащими, полицейскими и работниками ГСР. Присутствие на пресс-конференции тебя привлечет на сторону Ее Величества многих колеблющихся не только граждан, но и военнослужащих, - она протянула Стюарту стопку. - И ко всему прочему... Ее Величество совершенно одинока. У нее нет семьи, нет друзей, у нее никого нет. К тебе же и Стюарту она испытывает привязанность, она вам верит. Вы ей очень нужны сейчас. Очень. Поэтому твое участие в пресс-конференции будет иметь не только политическое значение, но и поможет ей не со-рваться в Бездну.
- Я согласен встретиться с Ее Величеством, согласен Ее всячески поддерживать и оберегать, но я не желаю быть болванчиком на пресс-конференции! - взорвался Рик. - Найдите кого-нибудь другого!