Молли. Сержант Троттер, вы думаете, что этот… этот безумный убийца должен быть старшим из тех троих детей с фермы, но вы ведь не знаете этого наверняка?
Троттер. Фактически мы ничего не знаем. Пока известно только, что женщина, которая вместе со своим мужем морила детей голодом, была убита, и женщина-судья, ответственная за их отправку на ферму, тоже была убита. Телефонная линия, связывающая меня с полицейским управлением, была перерезана…
Молли. Но утверждать этого вы не можете. А вдруг это из-за снега.
Троттер. Нет, миссис Рэлстон, провод был перерезан умышленно. У самого входа в дом. Я нашел это место.
Молли
Троттер. Сядьте, миссис Рэлстон.
Молли
Троттер. Я исхожу из наиболее вероятного. Смотрите, все сходится: психическая неуравновешенность, детский склад ума, побег из армии и заключение психиатра.
Молли. Да, и поэтому все как будто указывает на Кристофера. Но я не верю, что это Кристофер. Тут что-то другое.
Троттер. Например?
Молли
Троттер. Мать была пьяницей. Она умерла вскоре после того, как у нее отобрали детей.
Молли. А отец?
Троттер. Он был сержантом и служил за границей. Если он жив, то сейчас он, вероятно, уже демобилизовался.
Молли. И вы не знаете, где он находится?
Троттер. У нас нет никаких сведений. Проследить его путь — дело нелегкое, но можете быть уверены, миссис Рэлстон, полиция учитывает все возможные варианты.
Молли. Но вы не знаете, где он сейчас находится, и если сын умственно неполноценный, то и отец может быть ненормальным.
Троттер. Да, это возможно.
Молли. И если он вернулся домой, — может быть, после японского плена, после стольких страданий, — вернулся и узнал, что его жена умерла, а одного из сыновей замучили до смерти, — согласитесь, ведь он мог потерять голову и поддаться жажде мести!
Троттер. Это только предположения.
Молли. Но это возможно?
Троттер. О да, миссис Рэлстон, это вполне возможно.
Молли. Так что убийца может быть пожилым человеком или даже стариком.
Троттер
Молли. Средних лет. Военный. Очень милый и вроде бы совершенно нормальный, но ведь ненормальный может и не бросаться в глаза?
Троттер. Да, часто это совершенно незаметно.
Молли. Так что не один Кристофер под подозрением. Майор Меткаф тоже.
Троттер. У вас есть еще какие-нибудь предположения?
Молли. Мистер Паравичини уронил кочергу, когда я сказала, что звонили из полиции.
Троттер. Мистер Паравичини.
Молли. На вид он совсем старый, и иностранец, и все такое, но, может быть, он не так стар, как выглядит. Он движется как молодой и явно употребляет косметику. Мисс Кейсуэлл тоже это заметила. Он, может быть, — я знаю, это звучит очень мелодраматично, — но он, может быть, загримирован.
Троттер. Вам очень не хочется, чтобы преступником оказался мистер Рен?
Молли. Он какой-то беспомощный. И такой несчастный.
Троттер. Миссис Рэлстон, разрешите сказать вам следующее. Я с самого начала помнил обо всех возможных вариантах. Мальчик Джорджи, отец и еще кое-кто. Была еще сестра, вы помните?
Молли. Ах… сестра?
Троттер. Убийцей Морин Лайон могла быть и женщина. Шарф, надвинутая мужская фетровая шляпа, к тому же убийца говорил шепотом. Голос выдает пол. Да, это могла быть и женщина.
Молли. Мисс Кейсуэлл?
Троттер. Она, пожалуй, старовата для этой роли.
Молли. Я?
Троттер. Ваш возраст как раз подходит.
Молли. Джайлс? Что за чепуха?
Троттер. Они с Кристофером Реном примерно одного возраста. Допустим, ваш муж выглядит старше своих лет, а Кристофер Рен — моложе. Точный возраст определить очень трудно. Что вы знаете о вашем муже, миссис Рэлстон?
Молли. Что я знаю о Джайлсе? Не задавайте глупых вопросов.
Троттер. Сколько времени вы женаты?
Молли. Ровно год.
Троттер. И где вы с ним познакомились?
Молли. На танцах в Лондоне. Мы оказались в одной компании.
Троттер. Вы встречались с его родными?
Молли. У него нет родных. Они все умерли.
Троттер
Молли. Да… но вы всё нарочно искажаете. Его отец был адвокатом, а мать умерла, когда Джайлс был еще ребенком.