— Проходи, — ответил командир станции, — Знакомьтесь это Алекс Мерф. Он временно назначается моим заместителем и будет помогать вам решать вопросы с тем, что привёз. Занимай Алекс любое свободное кресло. Задача одна. Нужно разобраться со всем, что он привёз. Потом определиться с тем, что и куда что нужно будет перевезти, что остаётся здесь что будет отправлено на главную базу флота. Такая же задача по тем специалистам, что прилетели с ним. Командование пока не определись, где они продолжат службу, поэтому ждём кадровых решений. Самый острый вопрос это перемещение всех гражданских на гражданскую станцию. Здесь возникли проблемы с транспортом, они сейчас решаются, но не понятно когда они решаться, поэтому занимаемся разгрузкой кораблей и содержимого их трюмов на склады станции. После чего будем разбираться с ним.

— Арид можно вопрос? — спросил его.

— Задавай.

— Может поговорить с командованием, собрать эскадру и вылететь на главную базу флота? Раз на станции такие проблемы?

— Я им это уже предлагал. Они сказали, чтобы всё выгружали здесь. Сюда уже вылетели нужные специалисты.

— Специалисты?

— Из СБ. Разбираться с пиратами и бывшими рабами, которые в капсулах лежат.

— Понятно.

— Нам нужно в первую очередь с гражданскими разобраться и отправить всех на пассажирскую станцию. Чтобы освободить места для флотских.

— Понял.

— Начальник СБ, как у тебя дела?

— Зашиваемся командир, — ответил разумный сидящий рядом со мной — Даже с учетом того что к нам присоединили СБ той станции. Слишком много проблем.

— Какие проблемы? — спросил его.

— Ты сколько привёз рабов?

— Если из последнего рейда, не очень много. Если со станции то несколько тысяч. Их некогда было считать.

— Вот видишь, и каждого нужно проверить. Пираты очень часто нацепят ошейник и говорят что раб.

— Большинство в капсулах.

— Сколько их туда не уложили?

— Не знаю точно.

— Зато я знаю. Двести семь разумных. Это не считая тех, что ты привёз вчера, а у меня штат в десять раз меньше. Кроме того нам смешить некуда. Это ты, как мне рассказали специалист. Как куда нибудь слетаешь и сразу целый ворох проблем привозишь.

— Ничего страшного. Вы не понимаете, это я вас в тонусе держу, чтобы вы не расслаблялись и информацией снабжаю.

— Информации у нас точно будет много. В общем, мы никуда не спешим и ждём специалистов. Нужно каждого тщательно проверить.

— Проверяйте я ведь непротив.

— Скажи, почему ты не знаешь, сколько и чего у тебя там было?

— Тебе когда-нибудь приходилось захватывать станцию?

— Нет.

— Вот и мне нет. Даже больше скажу, я совсем не планировал захватывать эту станцию. Это получилось совершенно случайно.

— Тебе даже твои люди не верят. Все в один голос утверждают, что это ты спланировал.

— Не планировал я этого. Планы были другими. Просто прорваться через эту систему и улететь.

— Слышал я эту версию. Твой поединок тоже был случайностью?

— Это была вынужденная мера. Не я требовал его. Однако мне пришлось на него выйти.

— Как тебя вообще допустили до командования? Командир должен командовать, а не на абордаж ходить. Чтобы было бы, если бы ты его проиграл?

— Много ты понимаешь в командовании. У меня уже не одно сражение за спиной и во всех я победил.

— Вот это и удивительно. Мы всё тщательно проверим. Возможно, это было подстроено.

— Проверяйте.

Похоже, здесь на станции всё ещё хуже, чем было у меня. Местный начальник СБ параноик и ему везде заговоры и враги мерещатся. Потому что не понимает, как мне это удалось сделать. Поэтому и вызвал специалистов с основной базы. Чтобы к нему не было претензий. К тому же он боится меня. Всё непонятное пугает. Остальные были настроены скорее нейтрально, и им было интересно. Они обсудили разные детали и совещание закончилось. После него Арид попросил остаться.

— Алекс, у нас принято ходить в форме на совещания, — сказал он когда мы остались вдвоём

— Арид, видимо ты не знаешь, у меня с флотом гражданский контракт. Мне форма не положена. У меня есть парадная форма, но думаю, она совсем не к месту на совещании будет. Я её одевал только на похороны.

— Как гражданский?

— Вот так, я раньше инженером работал на станции и моя рабочая одежда этот комбинезон.

— Теперь понятно, почему у тебя нет наград и звания.

— Именно поэтому, мне они не положены по контракту.

— Я подумал, что ты в секретной службе служишь и это скрыто.

— Нет никакой секретной службы, я знаю, что обо мне пишут всякий бред в сети. Не верь. Всё сплошное враньё. Я дикий. Меня нашли два года назад на пиратском корабле в криокапсуле. Как я там оказался загадка для меня самого. Вот только ответить на неё некому. Все кто находились на том корабле, мертвы. Не веришь? Спроси капитана рейдера, на котором я прилетел. Именно он нашёл меня. Сейчас, наверно жалеет.

— Поговорю с ним.

Он явно не верил мне и был в задумчивости.

— Я подумаю, как быть с твоей формой.

— Арид, подскажи, а почему на базе нет боевых кораблей? Кроме кораблей эскадры?

— Все улетели вас искать. Скоро должны вернуться.

— Понятно. Тогда я пошёл?

— Иди.

Оставив его в задумчивости, покинул кабинет. Только вышел из приёмной как пришёл вызов от мадам Бенси.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Фортуна дама переменчивая

Похожие книги