Мы закончили разговаривать поздно ночью, и он меня проводил спать в комнату. Здесь была большая кровать как дома, и я уже начал засыпать, как открылась дверь, и в комнату кто проскользнул. После чего повторилось то же самое. В комнате было темно и ничего не видно, я уже схватился за оружие, но услышал голос Даи:

— Это мы.

Они легли по бокам рядом со мной.

— Рик, мы побудем с тобой, ты не против?

— Я нет, а как же ваш отец?

— Не переживай, он ничего не скажет.

— Что у вас случилось? Отец сказал, что вы расстроенные все.

— Рик, представляешь, почти все подруги погибли. Они всех убили.

Дая всхлипнула, и Ноза вслед за ней. Обнял обоих и прижал к себе.

— Вы же сами все понимаете, поэтому вас отец и отправил с караваном. Боялся, что вас постигнет та же судьба.

— Но их-то за что?

— Война, а на войне не разбираются кто прав, а кто виноват. Убивают всех подряд. Хотя я сам не понимаю эту звериную жестокость.

Я их гладил обеих, чтобы успокоить и догладил. Понял, что они уже не о том думают. Ноза по-быстрому сбегала и закрыла дверь в комнату.

Поспать я смог уже под утро. Когда проснулся, их уже не было, как и Малаха. Меня утром накормила мама у Даи, и я отправился к лекарю узнать, как там Дарс. Когда пришёл, лекарь его перевязывал.

— Ты вовремя. Сейчас перевяжу и можешь забирать приятеля, а то у меня совсем нет места.

К нему следом за мной в лавку зашли женщины и принесли пучки с травой. Он, когда перевязал Дарса, забрал у них траву и заплатил им по серебрушке. Мне стало интересно — зачем она ему.

— Гализ, зачем тебе столько травы?

— Настойку заказали купцы с корабля, теперь буду делать.

— Что за настойку?

— Самую популярную нынче. Настойку противозачаточную.

— Зачем она им?

— Продадут. Там у них эта трава не растёт.

— Это же самая обычная трава, её на побережье полно. Я по ней прыгал среди болота.

— Так и есть. Только это здесь её много, а в других городах её нет.

— Ты вроде хотел сам что-то купить у них?

— Нет у них ничего, но пообещали привезти в следующий раз. Сами вчера мне этой настойки заказали. Буду сейчас готовить.

— Она дорогая?

— Что, тоже решил тещу отравить?

— Так у меня её нет.

— Много тебе нужно?

— Не знаю, сколько она стоит?

— Пару серебрушек за флакон.

Достал кошель с серебрушками и потряс его.

— В общем, делай. Серебрушки есть.

Дарс посмотрел на меня и тоже сказал:

— Гилиз, на меня тоже делай. У меня серебрушки есть, — при этом посмотрел на меня.

— И этот туда же.

— Забеременеть, что ли, боитесь?

— Конечно.

— Ладно, сделаю. Лалина, пошли женщин, пускай травы ещё принесут. У нас здесь появились двое мужиков, боящихся забеременеть.

Из соседнего помещения вышла, видимо, его жена. Посмотрела на нас, улыбнулась и ушла из лавки.

Дарс сидел на стуле, но был бледным, судя по всему, не очень хорошо себя чувствовал.

— Всё, идите. Мне нужно дальше работать.

Дарс пошёл сам. Мне не нужно было ему помогать.

— Ты как?

— Не очень. Спина болит здорово. Слушай, ты мне этой штукой сделаешь снова укол? Мне тогда сразу легче стало после неё.

— Не получится. Она там осталась.

— Жаль.

Когда мы шли обратно в нижний город, я понял, что эти две женщины могли найти мой скафандр. Ведь они ходили, собирали эту траву и могли его случайно найти. Вот только как мне быть? Просто так не подойдёшь и не узнаешь. Вы там по побережью не находили скафандр, так слегка пожёванный? Зачем я его там оставил? Хотя с другой стороны зачем он мне? Ведь планету мне всё равно не покинуть.

Так и не решив, что мне делать, оставил Дарса у него дома и пошёл к себе. Дома вся мебель была на своих местах, соседка всё вернула. Она меня заметила, когда я подошёл к дому, и появилась следом за мной.

— Рик, я уже подумала, что случилось. Ты дома не ночевал?

— Всё в порядке, Хлая. Просто переночевал у знакомого, здесь с мебелью всё плохо было.

— Я всё вернула

— Я вижу.

— Расскажи, что у вас случилось?

— Пойдём за стол, расскажу. В общем, у нас ничего не случилось. Мы почти без потерь прошли пустыню, а потом караван попал в засаду дагарцев. Я командовал задней десяткой, и мы смогли отбиться от нападения. Им удалось захватить только часть каравана повозки, что были спереди. После чего мы отошли и пошли в обход. Вот, собственно, и всё. Дошли до Сандира, и там сейчас все, кто остались, а это двадцать шесть повозок. После чего мы приплыли на корабле сюда.

— Слышала, что вы привезли дардум?

— Да, полный корабль дардума, и через два дня поплыву обратно.

— Как жёны?

— Довольны. Мы хорошо продали уголь, и они ещё много что наторговали, пока мы шли. В общем, они ждут, когда я вернусь в Сандир.

— Тяжело через пустыню идти?

— Очень жарко и нужно было больше брать воды.

— Вы много городов видели?

— Четыре. В одном даже чуть в местную войну не попали.

— Значит, везде воют?

— Не везде, только в одном.

— Когда вернётесь?

— Не знаю, мне место десятника вчера предложили, вернусь в Сандир — обсудим.

— Понятно. Ты не переживай, я присмотрю за домом.

— Я не переживаю.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Фортуна дама переменчивая

Похожие книги