— Всегда любил солдатский юмор, — поморщился Эрлендон и зашагал дальше.

Вскоре Роме увидел еще один скелет. Мертвяк восседал на груди того самого паренька, которого генерал отправил к магам за помощью.

Внутри у старого вояки похолодело. Он представил, что могло бы произойти с ним самим, если бы кукла некроманта не была занята потрошением мальчишки.

— Проклятая тварь, — прошептал генерал зло. — Эх, кабы добрался я до этих некромантов…

Тем временем маг расправился и с этим скелетом и спешил дальше, к стене. Там полыхали костры — это горели подожженные мертвяками катапульты.

Роме бросил на убитого солдата последний взгляд и пустился вдогонку за Эрлендоном.

— Вы им не особо нужны, — сказал маг, когда генерал поравнялся с ним. — Некроманты, видимо, уверены, что без катапульт вы им не помеха. Скелеты нападают на людей, да, но не по прямому приказу.

— Если честно, мне от этого не легче, — заметил генерал. — По приказу или нет убивают моих людей, ты должен остановить этих гадов.

— Я-то остановлю. Но катапульты даже мне спасти не под силу. Кстати, ты не расскажешь, откуда взялись эти некроманты и почему они напали на наш пост? Я чувствую темную магию, но не вижу, откуда она исходит.

— Сегодня днем… пока вы распивали вино… на заставу напали. Тридцать кораблей, сделанных из костей.

— Из костей? — переспросил магистр.

— Угу. Я в этой жизни видел немало, но такого еще не встречал. Тридцать костяных кораблей! Ты представляешь, сколько скелетов пошло на одни каркасы и мачты?

— Да… — протянул Эрлендон. — Похоже, мы серьезно влипли. Если все, что ты говоришь, правда, то…

— Ты не веришь мне? — обиделся Роме.

— Верю, верю! — поспешно заверил маг. — Но, поверь, лучше бы ты ошибался. Подобное под силу далеко не каждому некроманту, а значит, мы имеем дело с очень сильным противником.

— Я это уже понял. Ты лучше скажи, что нам делать с ними?

— Боюсь, без катапульт справиться невозможно. Как вы смогли отбить их атаку сегодня?

— Парни говорят, что у них из оружия были только какие-то трубы, стреляющие тяжеленными шарами. Если они и применяли магию, то только для того, чтобы эти трубы стреляли.

— Гм… А ты когда-нибудь слышал о таких трубах?

— Нет. Поэтому и говорю — магия. Но явно не мертвая.

— М-да… Действительно, странно… Мне кажется, они хотят пройти этот пост с наименьшими потерями. А пока у вас есть катапульты, это будет сложно сделать.

— Ну почему же? Если бы они захотели, могли бы науськать этих своих мертвяков на нас.

— Если бы мы… э-э-э… не решили сегодня скромно отпраздновать… день… Сида… Светлого… так вот… мы бы легко прикончили эти скелеты еще до того, как мертвяки пробрались бы к катапультам.

— Чей-чей вы там день праздновали? — переспросил генерал. — Сида Светлого? Чего-то не слышал о таком. Долго думал?

Эрлендон смущенно шмыгнул носом. Сейчас он совершенно не походил на уверенного в себе пожилого волшебника, изучившего все азы магии еще тридцать лет тому назад.

— И не стыдно тебе, — покачал головой Роме. — Вон, одного паренька уже прикончили. А сколько еще там на стенах полегли?

— Прекрати, — попросил его волшебник.

Дальше они шли молча.

— Я постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы отбить завтрашнюю атаку, — заявил волшебник неожиданно.

Роме грустно усмехнулся, рассматривая горящие на стене огни.

— Завтрашней атаки не будет, — сказал он. — Мы отступаем.

— Что?! — удивленно воскликнул маг.

— Мы от-сту-па-ем, — по слогам повторил генерал. — Без катапульт нам конец. А отправлять парней на верную смерть не в моих правилах, ясно?

Волшебник кивнул.

— Вот и отлично. А теперь займись делом, пока эти проклятые скелеты не перерезали всех наших.

Камень в посохе зловеще полыхнул.

* * *

Пирс прогуливался по берегу и насвистывал под нос незатейливый мотивчик, перенятый у одного из «псов». Позади него плелся Шелдон. Бывший начальник стражи Плава был мрачен и задумчив, а вот, главарь Своры весел и беспечен.

Шелдону сразу не понравились те некроманты, что ждали их на материке. Сказать по правде, плавец их вообще недолюбливал, но эти были чересчур подозрительны.

Они о чем-то долго разговаривали с Пирсом, тот поначалу молчал, потом закивал, а после и вовсе заулыбался. Когда же Шелдон спросил, кто прислал темных магов, главарь лишь отмахнулся: мол, не твое дело.

Начальника стражи эта таинственность разозлила, но он сдержался и смолчал.

Однако теперь плавец старательно следил за некромантами, опасаясь их, как всякий человек опасается неведомого. Шелдон приглядывал и за Пирсом: если у парня появились какие-то непонятные тайны, можно ожидать от него чего угодно.

В отличие от мрачного плавца, главарь Своры был совершенно уверен, что все идет как нельзя лучше.

Ящера-заказчика он так и не дождался. Зато, едва Фагос слился с Зейд ом, к нему в гости пожаловал человек в сером плаще. Он подстерег Пирса в кабинете, когда тот остался в одиночестве, и рассказал ему, что союзные маги ждут Свору в южной бухте материка. Когда же главарь спросил, что это еще за «союзные маги», человек ответил, что это «помощь для новой работы от старого заказчика».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги