– А как обстоят дела с автомобилями?
– Большинство из них мы согнали в одно место. Они припаркованы у школы, несколько иранцев присматривают за ними, если только не продают их.
– Как насчет горючего?
– Рич получил четыре 55-галлоновые емкости от военных летчиков, и мы держим их внизу в подвале.
– Когда я вошел, мне показалось, что попахивало бензином.
– Не вздумай зажечь спичку в темноте, все взлетит на воздух.
– А что вы делаете для пополнения этих емкостей?
– Мы используем пару автомобилей в качестве заправщиков – «Бьюик» и «Шевроле» с большими штатовскими баками. Два наших шофера проводят целые дни в очередях за бензином. Когда они заправятся, то возвращаются сюда, и мы переливаем бензин в емкости, затем отправляем автомобили обратно на заправочные станции. Иногда можно купить горючее помимо очереди. Ухватите кого-нибудь, только что залившего бак, и предложите ему десятикратную цену за бензин из его автомобиля. Вокруг заправочных создалась целая отрасль.
– А как насчет мазута для отопления домов?
– У меня есть источник, но он требует десятикратную старую цену. Я проматываю здесь деньги, как пьяный матрос.
– Мне понадобится двенадцать автомобилей.
– Ха, Джей, двенадцать автомобилей?
– Я сказал именно это.
– У тебя будет место, чтобы согнать их туда, в моем доме – там большой двор, окруженный стеной. Не хотел бы ты… по любой причине… иметь возможность заправить автомобиль так, чтобы иранские сотрудники тебя не видели?
– Еще бы!
– Просто подгони пустой автомобиль к «Хайатту», и я заменю его заправленным.
– Сколько иранцев все еще у нас работает?
– Десять из самых лучших плюс четыре шофера.
– Мне нужен список их имен.
– Ты знал, что Росс летит сюда?
– Черт возьми, нет! – Кобёрн был потрясен.
– Я только что получил сообщение. Он везет с собой Боба Янга из Кувейта, чтобы принять административные дела от меня, и Джона Хауэлла для работы по юридическим делам. Они хотят, чтобы я действовал с Джоном по переговорам и залогу.
– Ну и дела! – Кобёрн принялся гадать, что у Перо на уме. – О’кей, я еду в твой дом.
– Джей, ты не можешь сказать мне, что случилось?
– Мне нечего сказать тебе.
– Будет тебе, Кобёрн! Я хочу знать, что происходит.
– Я тебе сказал все, что знаю.
– Да пошел ты! Подожди, пока ты не увидишь эти автомобили, – тебе повезет, если у них осталось рулевое управление.
– Печально…
– Джей…
– Что тебе?
– Это самый потешный чемодан, который я видел в своей жизни.
– Так оно и есть.
– Я
Кобёрн глубоко вздохнул:
– Пойдем пройдемся.
Они вышли на улицу, и Кобёрн поведал Тейлору о затее со спасательной командой.
На следующий день Кобёрн и Тейлор принялись работать над подборкой убежищ.
Дом Тейлора, здание № 2 по улице Афтаб, представлял собой идеальный вариант. Находясь в удобной близости к отелю «Хайатт» для цели обмена автомобилей, оно также располагалось в армянской части города, которая могла оказаться менее враждебной по отношению к американцам, если беспорядки усилятся. Там был установлен рабочий телефон и имелся запас мазута для отопления. Окруженный стеной двор был достаточно обширен для паркования автомобилей, и существовал задний выход, который мог быть использован для побега, если к парадному входу подойдет наряд полиции. Хозяин дома не проживал в нем.
Используя план Тегерана, развешанный на стене кабинета Кобёрна, на котором со времени эвакуации было отмечено расположение каждого дома «ЭДС» в городе, они подобрали еще три пустых жилища в качестве альтернативного убежища.
В течение этого дня, по мере того как Тейлор заправлял автомобили, Кобёрн перегонял их, один за другим, от «Бухареста» к домам, паркуя по три автомобиля на каждом из четырех мест. Вновь пристально уставившись на карту города, он тщился припомнить, которая из жен работала на американской военной базе, ибо семьи с привилегией пользования армейским продовольственным магазином всегда имели в своем распоряжении наилучшую еду. Он составил перечень восьми возможных адресов. Завтра он проедет по ним, соберет консервы, сухие продукты и бутилированные напитки для убежищ.
Он отобрал пятую квартиру, но не посетил ее. Это должен быть безопасный дом, убежище на случай подлинно крайней необходимости: никому не следовало посещать его, пока не настанет нужда воспользоваться им.
Тем вечером, пребывая в одиночестве в квартире Тейлора, он позвонил в Даллас и попросил соединить его с Мервом Стоффером.
Стоффер, как всегда, был полон веселья.
– Привет, Джей! Как поживаешь?
– Прекрасно.
– Рад, что ты позвонил, у меня есть для тебя сообщение. Карандаш под рукой?
– Обязательно.
– О’кей. – И он зачитал шифрованное послание.
Кобёрн записал сообщение, затем, все еще используя код, назвал Стофферу свое местонахождение и номер телефона. Положив трубку, он расшифровал переданное ему Стоффером сообщение.
Новости были хорошие: завтра в Тегеран прилетают Саймонс и Джо Поше.
II
К 11 января – дню прибытия Кобёрна в Тегеран, а Перо – в Лондон – Пол и Билл пробыли в тюрьме ровно две недели.