— Да, — согласился Джеймс. — Когда мы наконец-то станем частными детективами, ты тоже предпочтёшь брюки и эти мерзкие рубашки?

— В первую очередь я — ледяная ведьма. Скорее я уж выплету себе особенную ткань из своей магии, — покачала головой Сенера. — Провинция не столица, она не простит мне мужские наряды… Но довольно о моде. Тебе не кажется, что мы немного опаздываем?

— Куда спешить? — усмехнулся Джеймс. — Но ладно, ладно. Кажется. Нам надо наведаться к нашему дорогому другу Варгену домой. И… — он запнулся. — Сенни…

— Что?

— Ты уверена, что за тобой не придут из-за Рибери?

— Но ведь это не я его заколдовала, — легко пожала плечами Сенера. — Он сам… Я думаю, опытные маги с лёгкостью с этим разберутся.

Джеймс скорее сказал бы, что опытные маги с удовольствием замнут это дело и притворятся, что ничего и не было, но предпочёл промолчать. Карл Рибери пострадал от того, что сделал сам, и Джеймс, как некромант, мог с уверенностью сказать: с того момента, когда мужчина вонзил иглу в тело ледяной ведьмы, его больше ничто не могло спасти. Тем не менее, он, некромант с каким-никаким, а всё-таки опытом работы, никогда не видел, чтобы ещё живым человеком повелевали так, как это делала Сенера.

— Скажи, — Хортон поймал девушку за руку, притягивая к себе. — Твоя мать была сильной ведьмой?

— Я ведь говорила, что не очень, — улыбнулась Сенера. — А почему ты спрашиваешь?

— То, что ты делаешь — это потрясающе, — покачал головой Джеймс. — И я никогда не видел ничего подобного. Не могу поверить, что на такое способна каждая ледяная ведьма.

— Почему? — пожала плечами Сенера. — Ты же только со мной и сталкивался. Ну, ещё с Лионелем и с этой твоей знакомой…

Хортон кивнул.

— Верена, моя знакомая, колдует куда хуже.

— Возможно, она просто неопытная, — предположила девушка. — Ты же говорил, что она попала сюда из другого мира. Разве это не означает, что её дар должен быть слабее других? Я, хоть и полукровка, всё же местная жительница.

Джеймс не стал спорить. Говорить о том, что Лионель Доре, бывший Ледяной Король, тоже использовал свой дар несколько иначе, уж тем более было бесполезно. Что-то подсказывало Хортону, что Сенера попросту не поверит в собственный талант, только досадливо отмахнется от него.

А ведь он твердо знал: то, что удавалось Сенере, было невероятным. Не просто необычным, а потрясающим! То, как легко она руководила собственным даром и направляла его туда, куда сама желала, не могло не удивить.

— Нам пора, — вместо этого промолвил Джеймс. — Я вызвал повозку, нас должны уже ждать.

— Думаешь, в доме Варгена мы сможем найти то, что нам надо?

— Я не вижу другого выхода, кроме как проверить это лично, — усмехнулся Хортон. — Так что, нам лучше просто поторопиться. Чем раньше мы выясним, тем лучше. В конце концов, не стоит давать шанс его подельникам подчистить все концы.

Сенера кивнула.

— Ты прав, — согласилась она. — Пойдём.

Девушка уже шагнула к выходу, но, вовремя вспомнив о том, что не собиралась шокировать городских жителей, вернулась в комнату и прихватила тёплую шаль. В коридоре она позволила Джеймсу помочь ей одеться, застегнула все пуговицы пальто, надела перчатки, но всё равно чувствовала себя очень глупо. Что-то подталкивало Сенеру избавиться от всей лишней одежды, выбежать на улицу в одном тонком платье и летних туфлях и поднять вокруг вихри снега, призвать вьюгу…

Впрочем, снаружи и так было довольно морозно. Джеймс, реагировавший на низкие температуры куда более спокойно, чем, например, Бренда или Хиллари, и сам сначала поёжился, но потом быстро пришел в норму, вероятно, воспользовавшись каким-то заклинанием из своего некромантского запаса.

— Что ж это вы, барышня, выбираете открытые повозки! — завидев их, возмутился извозчик. — Неужто можно экономить на здоровье?

Он открыл дверцу и подал Сенере руку, чтобы помочь ей забраться в повозку, но девушка проигнорировала его помощь и самостоятельно запрыгнула на скользкую ступеньку. Извозчик только раздраженно щелкнул языком, но свои комментарии относительно барышень, совершенно не берегущих здоровье, всё же оставил при себе, только покосился на Джеймса, явно собираясь уже ему высказать недовольство.

Хортон проигнорировал внимательный взгляд и занял второе место в повозке, назвал извозчику адрес и обеспокоенно покосился на Сенеру. Девушка раскраснелась, глаза её светились каким-то удивительным сиянием, и она, будто пытаясь справиться с одолевающим её жаром, расстегнула несколько пуговиц своего пальто.

— Тут изжариться можно, — прокомментировала она. — Странно как-то…

— Странно, — согласился Джеймс. — Потому что наш извозчик уверен в том, что здесь можно разве что замерзнуть насмерть.

— Да ну! — охнула Сенера. — Не поверю…

— А какого цвета были твои перчатки?

— О чём ты? — удивилась девушка. — Что с ними не так?

Перейти на страницу:

Похожие книги