Я вылетела из кухни. Спотыкаясь и натыкаясь на предметы, трясущимися руками схватила телефон, который тут же выскочил из неловких пальцев. Чертыхаясь, я подняла его и принялась тыкать в кнопки. Голос оператора раздался в трубке, когда я уже вернулась в кухню.

— Служба спасения слушает! Какая служба вам необходима — пожарные, полиция или медицинская помощь?

— Она потеряла сознание. — Брэден в ужасе смотрел на обмякшее тело Элли. — Что делать? Черт, я не знаю, что делать!

— Медицинская помощь, — пролепетала я.

В трубке раздался щелчок, дежурная ответила через две секунды.

— Моей соседке стало плохо, — задыхаясь, выпалила я.

Паника, в которую впал Брэден, испугала меня не меньше, чем состояние Элли. Я не сомневалась, на свете нет человека, менее склонного к панике, чем он.

— Мы услышали в кухне шум, а когда прибежали, она лежала на полу в конвульсиях. Теперь она потеряла сознание.

— Номер телефона, с которого вы звоните.

Я торопливо отбарабанила номер.

— Назовите ваш точный адрес.

Отчаянно пытаясь не выходить из себя, я назвала адрес невозмутимой, как робот, особе на другом конце провода.

— Раньше с ней бывали подобные приступы?

— Нет!

— Сколько ей лет?

— Двадцать три года.

— Она дышит?

— Да. Она ведь дышит, да, Брэден?

Он кивнул.

— Хорошо. Вы можете перевернуть ее на спину?

— Переверни ее на спину, — скомандовала я, и Брэден немедленно выполнил распоряжение.

— «Скорая» уже выехала. Если у вас есть домашние животные, пожалуйста, заприте их в комнате, чтобы они не мешали работе врачей.

— Нет у нас никаких животных.

— О'кей. Пожалуйста, оставайтесь на линии до прибытия «скорой».

— Брэден, — прошептала я, трясясь всем телом. — Что с ней?

Он покачал головой и отвел прядь волос, упавшую на лицо Элли.

— Не знаю.

Элли тихонько застонала.

Мы оба вздрогнули.

Элли застонала снова.

Я опустилась на колени рядом с ней. Элли медленно повернула голову.

— Что такое… — Она моргнула, глаза ее заволокла дымка растерянности. — Что случилось? — спросила она, удивленно глядя на наши склоненные лица.

* * *

Несмотря на то что Элли пришла в сознание, врачи настояли на немедленной госпитализации. Мы с Брэденом втиснулись в машину скорой помощи, которая помчалась в Королевский госпиталь. По пути Брэден позвонил сначала Элоди и Кларку, потом Адаму. Каталка, на которой лежала Элли, исчезла за стеклянной дверью, оставив нас в полной неизвестности. По коридорам клиники сновало множество врачей, но никто из них не снизошел до объяснений с нами. Когда прибыли Элоди, Кларк и Адам, ситуация по-прежнему не прояснилась.

— Мы попросили соседей присмотреть за детьми, — срывающимся от волнения голосом сообщила Элоди. — Что с Элли?

Брэден без лишних эмоций рассказал, что произошло. Я молча стояла рядом, в голове у меня теснились самые страшные предположения. Клиника — это не то место, где мне хотелось бы находиться. Все здесь действовало мне на нервы. Господи, пусть Элли выйдет к нам живая и здоровая и скажет, что уже поправилась. Другие варианты просто невозможны.

— Семья Элли Кармайкл? — раздался голос медсестры.

Мы резко повернулись.

— Вы все — ее родственники? — удивленно спросила она.

— Все, — заявил Брэден прежде, чем мы с Адамом успели ответить.

— Идите со мной.

Элли сидела на постели, свесив ноги. Увидев нас, она помахала рукой, как маленькая девочка. От этого привычного жеста сердце у меня защемило еще сильнее.

— Девочка моя, как ты себя чувствуешь? — бросилась к ней Элоди, и Элли успокаивающе сжала руку матери.

— Родственники Элли?

В палату вошел доктор. На вид ему было лет сорок с хвостиком, выражение лица — серьезное и важное.

— Да, — ответили мы хором, и Элли слабо улыбнулась.

— Я — доктор Фергюсон. Элли необходимо сделать МРТ. Как только аппарат освободится, мы этим займемся.

— МРТ? — Подбородок Брэдена дрогнул, он встревоженно взглянул на сестру. — Значит, у нее что-то серьезное?

Элли обвела нас виноватым взглядом, словно извиняясь за то, что причинила всем столько беспокойства.

— Честно говоря, я уже давно не очень хорошо себя чувствую.

— Что это значит — не очень хорошо себя чувствуешь? — нервно переспросил Адам.

Казалось, он готов наброситься на нее и растерзать в клочки.

— Адам.

Я коснулась его плеча, но он сердито скинул мою руку.

— Думаю, доктор, который прописал мне очки, ошибся, — произнесла Элли.

Доктор Фергюсон, поняв, что настало время прийти пациентке на помощь, прочистил горло и сообщил:

— Элли рассказала, что у нее в последнее время часто бывают головные боли, онемение и покалывание в правой руке. К тому же она чувствовала слабость и замечала, что у нее нарушена координация. А сегодня у нее впервые случился приступ судорог. Необходимо провести обследование и выявить причину этих симптомов.

— Онемение руки? — пробормотала я, уставившись на правую руку Элли.

Сколько раз она при мне потирала ее, трясла и все такое. Сколько раз жаловалась на головную боль. А я и ухом не вела. Чертова эгоистка.

— Прости, Джосс. — Элли будто услышала мои мысли. — Мне не хотелось признаваться, что я паршиво себя чувствую.

Перейти на страницу:

Все книги серии На Дублинской улице

Похожие книги