Квин, стоявшая по другую сторону входа, выглянула из зала, смотря на Анте. Именно в этот вечер ее наряд наконец-то соответствовал наряду приличной горничной с длинной юбкой.

— Господин, что, с Кингой пойдет?

Анте пожала плечами и с иронией ответила:

— Как видишь.

— Ум… — Квин надула губы. — Тоже так хочу.

— Анте, — прозвучал низкий голос. Шафл, медленно направлявшаяся в сторону бального зала, выглядела также эффектно, как и обычно: яркий макияж, платье с пышной юбкой, аккуратно собранные волосы. — Это все гости на сегодня. Можешь идти помочь на кухне.

— Хорошо.

Спустившись на первый этаж, Аларис и Кинга оказались на виду у всех присутствующих. Множество самых разных взглядов были направленны прямиком на них. Тишина, охватившая помещение после объявления хозяина мероприятия, показалась уже какой-то слишком длительной.

Будто спеша на помощь, Вайлет и Фредерик начали плавно приближаться к Аларису, но ему и не нужна была помощь. Улыбнувшись, парень заговорил:

— Я рад видеть всех вас сегодня здесь. Со многими из вас мы еще не знакомы лично, так что позвольте представиться: меня зовут Аларис Хилдефонс. Я член семьи Хилдефонсов, один из многих участников войны севера и запада, а также будущий законный граф этих земель.

Двое молодых людей, стоявших среди зрителей данного представления, следили за Аларисом с бокалами в руках. Высокий парень с рыжими волосами довольно улыбался. Уголки глаз его были слегка опущены, как и кончик носа. Несколько передних прядей волос образовывали дугу в центре лба и плавно спадали по правую и левую стороны от овального лица.

— Один из многих участников? А он довольно скромен. Как думаешь, Селеста?

Миниатюрная девушка с черными волосами, собранными в один хвостик на левом виске, была чуть менее воодушевлена, чем ее друг и чуть более настороженна.

— Рано делать выводы. Пока что он пытается показать законность своей власти больше, чем скромность.

В то же время окно в зале тихонько приоткрылось, позволяя проникнуть внутрь здания двум скрытным горничным: Раш и Стей. Обе уже были переодеты в не очень дорогие, но довольно нарядные платья. Раш, имевшая довольно пышную грудь, была одета в нежно-розовое платье, которое явно было ей маловато в некоторых частях тела, однако в данных условиях выбирать не приходилось. Стей была одета в темно-зеленое платье, идеально подчеркивавшее изгибы ее талии и спускавшиеся к щиколоткам.

Осмотревшись, девушки поняли, что успели прибыть ровно к началу веселья. Также они довольно быстро нашли для себя желаемое место и желаемую пищу. Тихо подобравшись к столу, уставленному различными дорогими блюдами, они взяли по тарелкам в руки и начали собирать на них еду.

Схватив со стола куриную ножку, Раш без тени сомнения приступила к трапезе. Конечно, горничные Алариса никогда не обделялись едой, но по какой-то причине именно на подобных празднествах еда была поистине вкуснейшей.

— Смотри, смотри, — прозвучал тихий шепот Стей, — Джози идет к нам.

Раш приподняла голову. Миниатюрная, нарядно одетая девочка и впрямь мчалась навстречу двум своевольным горничным, которые решили заглянуть на праздник без приглашения. Вид этих сдвинутых хмурых бровей, а также ярости в глазах, заставил Раш быстро начать искать выход из данной ситуации.

— Она не может сделать нам ничего, пока мы здесь. — Девушка резко выпрямилась и, развернувшись, пошла вперед. Куриная ножка все также находилась в ее руках, и Раш держала ее, словно дубинку. — Просто спокойно доедай курочку, пока уходишь от нее в противоположном направлении.

Парочка начала обходить зал по кругу. Надо сказать, что толпа была так увлечена речью Алариса, что просто не замечала этой погони.

— Смотри, — вновь заговорила Стей, быстро идущая рядом с подругой. Указав пальцем на еще одно окно, через которое пробиралась парочка коллег-шпионов, девушка улыбнулась. — Разве это не Юнитс и Крап? — От чего-то воодушевленный взгляд переместился на подругу. — Все-таки они тоже решили прокрасться незаметно?

— Отлично. — Раш, все это время обходившая зал по определённой траектории, резко сменила курс. — Сейчас мы будем заниматься очень плохим делом.

— Каким?

— Перекинем берсерка на наших.

— Законная власть? — прозвучал в зале голос одного из гостей. Мужчина в белоснежном вечернем костюме вышел вперед, решительно смотря на Алариса. — Вы так легко разбрасываетесь подобными словами, хотя ваша власть была вызвана лишь участием в войне и симпатией императора?

— А что в этом не так? — Аларис задумчиво наклонил голову. — Симпатия тоже сила.

— Для вас, возможно, — произнес мужчина довольно четко, — так и есть, но народ никогда не примет такого правителя! Вы пытаетесь скрыть за своими благими поступками желание поработить эти территории! Или вы хотите сказать, что я неправ?

Неожиданно Аларис рассмеялся. Его звонкий голос пронесся по всему залу, вызывая еще большее непонимание у толпы. Немного успокоившись, Аларис вновь посмотрел на свою цель и улыбнулся. Этот мужчина еще не знал и даже предположить не мог, но именно сегодня, именно на этом балу, он был главным блюдом на столе.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Отряд особо опасных горничных

Похожие книги