Стоявший на коленях офицер в багровой мантии, в чьё горло упирался мифриловый стилет, а в глазах светилось неверие и ужас поражения.

«Когда же ты успел превратиться в ЭТО, Рон? Или… ты всегда был таким, а я не замечал… не хотел замечать. Эх, Рон, Рон! Лучше бы ты больше никогда не переходил дорогу мне и моим друзьям… Для твоего же блага лучше. Потому что если ты причинишь вред кому-нибудь из них… я не пощажу тебя, — рядом прошла парочка влюблённых, громко обсуждавшая какой-то фильм, и Блэк очнулся от своего транса. — Пора домой. И так мы с Люциусом всё время пропадаем на работе, а общаемся только ночами… если в состоянии доползти до кровати и оторвать голову от подушки».

Странно, но возвращаться в «Морской конёк» Гарри почему-то не хотелось. Уже привычно он активировал Магию Партнёрства и улыбнулся: «Так вот в чём дело». Люциус ощущался совсем не в том конце Европы, где располагался «Морской конёк». Видимо, что-то заставило Плетельщика вернуться в «Эдельвейс», долго находиться в котором он избегал после смерти Нарциссы и передачи титула сыну. «Что ж, я тоже совсем не прочь навестить Асторию». Блэк привычно свернул с ярко освещённой набережной в тёмный проулок и аппарировал к воротам альпийского поместья.

Большой дом, несмотря на позднее время, встретил его шумом голосов. Во дворе вместе с охранниками Малфоев крутились какие-то незнакомые сыщику маги, провожавшие Блэка полными скрытого уважения взглядами. Со стороны гостиной доносились оживлённые голоса четырёх человек. Двое из них принадлежали Асти и Драко. Высокий женский голос с едва заметным скандинавским акцентом ему был не знаком. А вот четвёртый — суховатый баритон — навевал какие-то смутные воспоминания. Гарри решил не вмешиваться в общение Малфоев-средних с гостями и, стараясь не привлекать к себе ненужного внимания, направился к кабинету Люциуса. По дороге ему попался начальник охраны поместья, разговаривавший со светловолосым магом, чьё лицо было знакомо Блэку по авроратским ориентировкам. На вопросительный взгляд Блэка охранник одними губами прошептал: «Нотты». На секунду у сыщика зародилась предательская мыслишка — сбежать в свои покои и не вступать в общение с этими людьми из прошлого, но Гарри в зародыше задавил это порождение слабости. Блэк ли, Поттер, но от людей он никогда не бегал. Материализовавшийся рядом с ним эльф, склонившись в три погибели, прошелестел: «Хозяин Люциус просит хозяина Блэка присоединиться к нему и его гостю в кабинете». Гарри кивнул, отпуская домовика, неторопливо прошёл пару поворотов и, коротко постучав, вошёл в святая святых своего партнёра:

— Добрый вечер, Люциус. Лорд Нотт, — обернувшийся на его голос темноволосый мужчина с суровым, словно вытесанным из камня лицом был ему знаком только по колдографиям. «Эйден Нотт — младший брат Роберта Нотта, отца Тео. После гибели брата в одной из стычек с аврорами принял титул главы Рода, так как его племянник тогда ещё не достиг совершеннолетия. В отличие от Роберта, в рядах Упивающихся не состоял, но после Войны был выслан из страны как сочувствующий. Не женат. По словам Люциуса, посвятил всю свою жизнь воспитанию племянника и нуждам семьи. Насколько я знаю, он отличный боевой маг, по неофициальным данным имеющий в своём распоряжении небольшую хорошо тренированную армию, состоящую из выходцев с острова. И что же привело тебя в «Эдельвейс», лорд Нотт? Ох, что-то не верю я в такие совпадения. Прав был Виктор, что-то интересное происходит за проливом».

— Мистер Блэк, я рад знакомству с Партнёром моего друга Люциуса. За последний год вы сумели заработать в магическом Мире репутацию волшебника, для которого не существует слово «невозможно».

Холодные голубые глаза в упор смотрели на сыщика, вынуждая того опустить взгляд, но тот лишь улыбнулся в ответ недоброй улыбкой, заставившей гостя удивлённо поднять брови:

— Ты был прав, Люциус. Им не так-то легко управлять.

— Ты передёргиваешь мои слова, Эйден. Я сказал, что Блэком невозможно управлять. Смотри, как бы ты в один прекрасный момент не поймал себя на том, что он управляет тобой.

— Ну и шутки у тебя, Люциус, — Нотт хотел было рассмеяться, но, наткнувшись взглядом на совершенно серьёзное лицо старого приятеля, оборвал смех. — Ты это серьёзно? Я думал…

— Вы думали, что я — очередное увлечение Люциуса? — Гарри уже откровенно наслаждался замешательством чувствовавшего себя не в своей тарелке мага, переводившего взгляд с обвитой партнёрскими рунами правой руки друга на точно такую же татуировку сыщика.

— Ну, что ж, тем лучше. Я думаю, ваши таланты, мистер Блэк…

— Эйден, он лорд Блэк.

— Лорд Блэк?! Но все представители этого Рода погибли и…

— Так решила Магия, — Гарри дезактивировал Скрывающие чары на Родовом перстне, впервые демонстрируя его постороннему человеку.

— Вот оно как… Отлично! Теперь мы можем всерьёз рассчитывать на захват власти в стране.

— Эйден…

— Министерство Магии Британии и этот Мордредов Шеклболт утратили контроль над Магическими Источниками. И у нас, как троих членов Совета Лордов, есть право на…

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги