– Ты уверен, что это тату? Это может быть что угодно, нет? Может, грязь. Или даже засохшая кровь от царапины, полученной во время работы в доках.

– Нет. Это определенно тату. Вэн из видеомагазина сказал, что с такими доказательствами без колебаний вынес бы оправдательный приговор.

– Ну, Вэн не присяжный и не будет.

– И все же, Ларри, доказательство неоспоримое.

– Полагаю, посмотрим, что скажет судья в четверг, а, Джек? А пока твой парень все еще считается обвиняемым в вооруженном ограблении.

– Я понимаю, Ларри. Я просто хотел предупредить тебя, потому что судья Шелтон велела сообщить тебе сразу же, как только я найду оправдывающее доказательство.

– Хорошо, ты выполнил задание. А теперь извини, Том Гордон не единственное мое дело.

– Без проблем. Пока, Ларри.

Джек вышел из здания и вернулся в офис, где восторженный Бринкли ждал, когда его отведут на прогулку.

– Сегодня для тебя экстрадлинная прогулка, Бринкли, – сказал Джек. – Будем считать это собачьим празднованием.

30

Ровно в семь часов Джек подъехал к трейлеру Тома. Он даже не успел заглушить двигатель, как улыбающийся Том открыл дверь и вышел. На нем была рубашка с длинным рукавом и галстук, что удивило Джека. Он никогда не видел Тома в чем-то, кроме старой футболки и потрепанных шортов или джинсов. Он также побрился и постригся. Его можно было принять за работника канцелярского магазина. Разница поражала.

– Ого. Ты прихорошился гораздо лучше, чем я думал. Выглядишь так, будто собрался на собеседование на должность офисного менеджера.

Том широко улыбнулся, и Джек увидел, что ему потребуются услуги стоматолога, если он захочет такую работу, но внешний вид определенно стал лучше.

– Я даже набил звезду на запястье на радостях! – сказал Том.

У Джека чуть глаза на лоб не полезли, и Том расхохотался:

– Купился!

Джек улыбнулся и дал задний ход.

– Да, Том, купился.

Прибыв в местную закусочную, Джек сказал Тому заказывать все, что хочет, потому что у них куча времени до суда. Том, очевидно, поймал его на слове. Он заказал стейк с яичницей, попросив два дополнительных яйца, кукурузную кашу и картофельные оладьи, три тоста, кофе и большой стакан апельсинового сока. Джек заказал существенно меньше и с восхищением смотрел, как Том поглощает еду.

– Для человека, который только пьет кофе на завтрак, ты нехило обжираешься, – улыбнулся Джек.

– Я сказал, чем обычно завтракаю, а не чем хочу завтракать. Нечасто мне выпадает так поесть.

Они закончили, и Джек оплатил счет, оставив щедрые чаевые. Пока они ехали к зданию суда, Том спросил:

– Так какую работу ты мне подыскал?

– Я скажу тебе, как только снимут обвинения. Не хочу добавлять больше разочарования, если проиграем ходатайство. Так тебе не будет еще обиднее, чем если мы просто проиграем. В противном случае ты будешь знать, что потерял и работу тоже. Давай разбираться с препятствиями по очереди, ладно?

Том глубоко вдохнул.

– Ладно, босс.

Джек резко повернул голову к Тому, гадая, откуда такое прозвище. Том не из тех, кто зовет кого-либо боссом. По крайней мере никогда не был таким, насколько знал Джек.

Подъехав к зданию суда, Джек открыл багажник и достал из него тяжелую коробку.

– Что это? – спросил Том.

– Проигрыватель лазерных дисков, чтобы показать улучшенное видео ограбления.

– Ох.

– Можешь взять мой портфель? Он на полу у заднего сиденья.

– Конечно, – сказал Том и, взяв портфель, вошел в здание следом за Джеком.

Из-за необходимости устанавливать проигрыватель дисков и монитор, ходатайство Джека слушалось первым. Они вошли в зал суда, и Джек увидел Вэна на первом ряду позади стола защиты. Вчера Джек лично доставил ему повестку в суд на случай, если он понадобится. Вэн не обрадовался, но отнесся с пониманием. Он сразу же встал и начал настраивать проигрыватель дисков и подключать его к телевизионному монитору, предоставленному судом.

– Спасибо, Вэн.

– Сочтемся, – ответил Вэн и, закончив установку проигрывателя, сел на место.

Джек с Томом расположились за столом защиты и стали ждать. Когда Ларри Херндон с помощницей заняли свои места, Том злобно глянул на него, будто обдумывая способы заставить его заплатить.

Джек заметил это и сказал:

– Том, он как я. Просто делает свою работу. Ты должен признать, что дело против тебя выглядело весьма убедительно.

– Скажи мне кое-что. Ты когда-нибудь интересовался, как получилось, что они пришли ко мне по поводу этого ограбления? В смысле, кто им сказал, что это мог сделать я?

– В Дентоне не так много людей, сидевших в тюрьме, – сказал Джек. – Любое преступление вроде этого приведет их к тебе на порог, как только запись видеонаблюдения покажет кого-то похожего.

Похоже, Том опешил от этой новости.

– Хочешь сказать, я всю оставшуюся жизнь буду подозреваемым? Они будут приходить ко мне каждый раз, когда произойдет преступление?

– Не совсем. Нет. Во-первых, должна быть вероятность, что преступление совершил ты. Должен тебе сказать, что если бы я не улучшил видео, то поклялся бы, что на записи ты, особенно учитывая, что использованный пистолет был твоим, законный он или нет. На самом деле, особенно потому, что он незаконный.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ветви

Похожие книги