Блайт чувствовала, как сильно она дрожит, и понимала, что врать бессмысленно. У Ариса было одно-единственное достоинство – его не было в Селадоне, когда она заболела, а значит, он не мог стоять за покушением. Если она собиралась кому-то довериться, то только ему.

– Не так давно меня отравили. – Девушка запнулась, сама мысль о яде всколыхнула какую-то боль, которую она похоронила глубоко в душе. – И я беспокоюсь, что теперь то же самое происходит с Элизой.

Арис поджал губы.

– Если это так, то сможете ли вы узнать вкус яда? Или, возможно, запах?

От одной мысли о белладонне у Блайт скрутило живот. Она прижала к нему руку, борясь с тошнотой.

– Я даже не могу поднять чайник, чтобы налить чай.

– Но вы распознаете яд, если попробуете?

В любой другой момент она бы рассмеялась над нелепостью такого вопроса.

– Не думаю, что я когда-нибудь смогу его забыть.

Вместо ответа она услышала звук льющейся жидкости и развернулась, чтобы посмотреть, как Арис наливает чай. Он осторожно держал чашку, взбалтывая жидкость.

– Вы хотите попробовать, – прошептал он. – Не так ли?

Едва ли ей руководило желание, скорее необходимость. Ведь если там яд, Блайт не хотела, чтобы Элизу постигли те же страдания. Она снова попыталась дотянуться до чашки, но руки по-прежнему не слушались. Наблюдая за ее борьбой, Арис спросил:

– Как думаете, вы смогли бы это сделать, если бы не пришлось пить из чашки?

Она сглотнула, обдумывая вопрос. Когда разум не сразу отверг эту идею, она оживилась.

– Возможно. Я не уверена.

Принц снова покрутил чашку, сжав губы в тонкую линию.

– Если бы я сказал, что могу помочь, вы бы доверились мне?

– С удовольствием, – не раздумывая, ответила Блайт.

Едва ее слова слетели с губ, как Арис поднес чашку к губам и сделал глоток. Блайт резко выпрямилась, собираясь потребовать, чтобы он выплюнул чай, но тут он коснулся ее щеки и притянул к себе. Блайт поняла, что происходит, за секунду до того, как он поцеловал ее.

Ее тело утонуло в его тепле, крошечные электрические разряды пробежали по позвоночнику, когда его язык скользнул между ее губ.

У его губ был привкус имбиря и меда. И, боже правый, это было восхитительно. Она приложила немало усилий, чтобы не позволить их языкам соприкоснуться, и не забыть, что это не поцелуй. Он просто помогал ей. И все же она невольно вздохнула и прильнула к его губам. Осознав свою оплошность, Блайт немедленно отпрянула.

Она взяла чашку и чайник, поставив посуду обратно на поднос, где ей и полагалось быть.

– Спасибо. – Ее голос звучал резко, когда она встала и взяла поднос. – Эт-это всего лишь имбирь. – Хотя Блайт изо всех сил старалась избегать взгляда принца, невозможно было не заметить самодовольства в его улыбке.

– Рад это слышать.

– Хорошо, – продолжила Блайт просто потому, что ничего не могла с собой поделать. – И вы должны знать, что с тех пор, как меня кто-нибудь целовал, прошло много времени. Вы застали меня врасплох, вот и все.

Арис не имел права так веселиться, и все же он практически сиял.

– Это был не поцелуй, мисс Хоторн.

Ей пришлось отвернуться, чтобы он не заметил, как краска заливает ее грудь и лицо.

– Конечно, нет. Меня целовали и раньше, Ваше Высочество. И мне известно, что обычно это вызывает более бурную реакцию.

Смех Ариса оборвался.

– Разумеется, – сказал он, защищаясь. – Но все потому, что это был не поцелуй.

Блайт только пожала плечами, надеясь, что со стороны не видно, как сильно она вспотела.

– Если не возражаете, мне нужно отнести это Элизе.

– Непременно. Не позволяйте мне вас останавливать.

Она и не собиралась. Не медля ни секунды, девушка протиснулась мимо принца и поспешила к покоям Элизы. Там она постучала в дверь один раз, затем второй, когда ответа не последовало.

– Тетушка, открой! – позвала она и постучала снова. Никто не откликнулся. Сердце выпрыгивало из груди, когда Блайт открыла дверь и приготовилась к худшему.

К счастью, Элиза не задохнулась и не умерла в луже собственной рвоты, как это однажды чуть не случилось с Блайт. Вместо этого все еще полностью одетая Элиза лежала на кровати, накрывшись одеялом. На туалетном столике стояла баночка с настойкой опия.

Блайт выдохнула, почувствовав облегчение. Элиза была жива, просто крепко спала. Возможно, это действительно легкое недомогание, никак не связанное с отравлением. Блайт поставила чай на столик, когда кое-что привлекло ее внимание.

В руке Элизы был зажат едва различимый наполовину пустой крошечный пузырек с травами. Не тот, который прописывают врачи, а тот, что продается в тех самых аптеках, которые, по словам Элизы, она всегда ненавидела. Блайт потянулась к сосуду, пытаясь рассмотреть получше. Однако в тот момент, когда ее рука коснулась руки Элизы, ей показалось, что она перенеслась на несколько недель в прошлое, когда увидела в зеркале скелетообразное отражение Элейн.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Белладонна

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже