– Какой необычный стиль. – В словах не было критики, но Сигна все равно ощетинилась. От ее внимания не ускользнуло, что он был такой же ухоженной, как в день их первой встречи. Выглядел величественным, как принц. Он был свежевыбрит, в идеально выглаженном костюме, а ботинки так начищены, что Сигна не удивилась, если бы увидела в них свое отражение.

Никогда еще Фоксглав так не напоминал приморское солнечное поместье, которое она себе представляла, как сейчас, когда он бродил по залам, делая мир таким ярким, что у Сигны пульсировало в висках. Она привыкла к пасмурным дням, когда в очаге постоянно горел огонь. И обрела такой естественный покой, уют, окутывавший душу и дарующий ощущение дома. Стоило догадаться, что приезд Рока судьбы все разрушит.

– Ты что, приехал на экскурсию? – Враждебность в голосе было невозможно скрыть. Сигне не нравилось, как он изучал Фоксглав, как рассматривал вещи ее семьи, как и то, что каждый раз, когда она смотрела на него, в голове звучала песня, которую ей лишь недавно удалось стереть из памяти.

– Обычно принято показывать дом, хотя, полагаю, я могу обойтись и без этого. – Он не проявлял ни малейшего интереса к Ангелу смерти, чей холодок пробежал по коже Сигны, успокаивая ее, когда Рок судьбы уселся на зеленый бархатный диван, закинув ногу на ногу с гораздо более беспечным видом, чем хотелось бы Сигне. – Я все гадал, когда же ты попросишь меня о помощи. Даже думал самому тебя навестить, но знал, что это только вопрос времени, когда ты согласишься выполнить условия нашей сделки.

Сигна всегда надеялась, что у ее любимого человека будет семья, которую она сможет назвать своей. Однако в случае с Ангелом смерти она предпочла бы обойтись без его брата.

– Ты все это время знал, что я в Фоксглав?

– Нет, не все. – Сигна не предложила ему чаю, и, явно оскорбленный, Рок судьбы бросил взгляд на чайный столик. – Мисс Хоторн сообщила мне об этом совсем недавно. Она поведала мне и другие секреты. О лошади, например.

Сигна с трудом скрыла удивление, едва дыша. Конечно, Блайт не стала бы рассказывать ему такие вещи; она едва знала Ариса.

– Тогда, полагаю, это облегчает сегодняшний разговор. – Девушка вцепилась в ткань платья, поймав себя на том, что пытается оторвать заусенец. – Я пригласила тебя не для того, чтобы выполнить условия нашей сделки. А потому, что мне нужна услуга.

Боже, как же она ненавидела эти слова. Ненавидела блеск в его глазах, когда он приподнял голову, оценивая ее.

– Вы знаете, что я ничего не даю бесплатно, мисс Фэрроу. – Он откинулся на подушку, опершись на нее локтем, когда Сигна отдалилась от успокаивающего холода Ангела смерти и подошла к нему.

– Уверяю, эта сделка тебе понравится. – Она оглянулась, сильнее чем когда-либо желая увидеть лицо Ангела смерти, нуждаясь в его утешении. Пригласив Рока судьбы в Фоксглав, она чувствовала, что все больше отдаляется от него, но какой у нее был выбор? Ради Элайджи – ради Блайт – она должна попытаться.

– Мне нужно, чтобы ты научил меня пользоваться силами Жизни.

Сигна ожидала увидеть на его лице самодовольное выражение. Ожидала, что он расплывется в улыбке или посмотрит на брата и скажет что-нибудь такое, от чего все вокруг заледенеет. Но вместо этого она увидела мужчину, который выпрямился без какого-либо намека на ликование и произнес:

– Ничто не сделало бы меня более счастливым.

От ярости у нее перехватило дыхание, когда она увидела его укороченные брюки и странный белый верх, не соответствовавший этой эпохе, и серьезное выражение лица. Она хотела, чтобы он был самодовольным. Хотела иметь причину презирать его, даже принимая от него помощь. Но подлец лишил ее и этого.

– Пусть у меня и есть силы Жизни, – предупредила Сигна, – но в остальном ничего не изменилось. Я не стану одной из твоих игрушек, Рок судьбы. Ты понял?

Не последовало ни кивка, ни возражений. Рок судьбы лишь указал на подушку рядом с собой и сказал:

– Присядьте, мисс Фэрроу.

Она еще немного постояла, прежде чем опустилась на диван и прижалась к противоположному краю, сложив руки на коленях.

– Не могу сказать, что точно знаю, как они работают. – Голос Рока судьбы звучал ласковее, чем когда-либо, и гораздо искреннее, чем она ожидала. Каждое слово отдавалось эхом в ритме музыки, которую Сигна пыталась выкинуть из головы. – Я знаю только то, что ты мне говорила…

– Я ничего тебе не говорила, – отрезала она. Если он ожидал, что она даст слабину или спустит подобное с рук, то здорово ошибался.

– Жизнь говорила мне. – Он взял увядшую розу из вазы на чайном столике. – Если не планируешь спорить со мной весь вечер, закрой глаза и представь, во что бы ты хотела превратить этот цветок. Вырасти это видение в своем воображении, словно семя, а затем положи руку на стебель.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Белладонна

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже