Глава двадцать седьмая
9 мая в 10 часов утра отец Виньяли отслужил обедню и заупокойную службу, на которых мы все присутствовали. Губернатор сообщил нам, что с рассветом гарнизон в знак траура встанет под ружье и похоронная процессия начнется в 11 часов утра. В назначенное время губернатор приехал вместе с контр-адмиралом в сопровождении всех гражданских, военных и военно-морских официальных лиц.
В 11 часов утра прибывшие двенадцать гренадеров подняли гроб с постели в часовне, не без труда возложили его на плечи и понесли к главной садовой дорожке, где их уже поджидал катафалк. Гренадеры водрузили гроб на похоронные дроги, гофмаршал положил шпагу на плащ, покрывавший гроб (это была шпага графа Бертрана), и похоронная процессия тронулась в путь в следующем порядке.
Во главе похоронной процессии в религиозном облачении шел отец Виньяли, за ним — юный Генри Бертран, державший серебряный сосуд со священной водой и кропило; за ними следовали д-ра Арнотт и Антоммарки.
Катафалк везли четыре лошади, которых вели четыре кучера в траурной одежде. С одной и с другой стороны катафалка шествовали без оружия двенадцать гренадеров, которые, когда мы подошли к долине, вынуждены были нести гроб на руках, так как дорога оказалась непроходимой для карет. Граф де Монтолон, граф Бертран, юный Наполеон Бертран и я придерживали углы покрова гроба. За катафалком Аршамбо вел императорского коня, а далее шел императорский обслуживающий персонал в траурной одежде. Графиня Бертран с дочерью мадемуазель Гортензией и с сыном Артуром следовали в карете, запряженной двумя лошадьми, которых за уздечку вели слуги графини. Затем на коне ехал маркиз де Моншеню, губернатор и контр-адмирал, сопровождаемые большим числом представителей всех служб, шли пешком или верхом на коне; наконец, похоронную процессию замыкали знатные жители города. Мы покинули Лонгвуд в таком порядке: охрана стояла под ружьем, а войска гарнизона в составе примерно 2000 человек выстроились в одну линию на холме с левой стороны дороги. Эта человеческая изгородь протянулась до самых «Ворот Хатта», где расположилась артиллерия и пушкари были готовы к стрельбе. В течение всего времени следования похоронной процессии корабли на рейде и артиллерия фортов салютовали каждую минуту своими залпами, а военные оркестры от каждого воинского подразделения сразу же начинали играть, как только мимо них проходила похоронная процессия; грустные мелодии оркестров только усиливали печаль.
Войска, стекаясь с холма, подключались к процессии, заполняя дорогу и даже гребень холма, возвышавшегося над долиной. Протестантский священник острова следовал за процессией в качестве частного лица. Когда мы подошли к «Воротам Хатта», сбоку от дороги стояла леди Лоу со своей дочерью и в сопровождении слуг; все они были в траурной одежде, и, когда с ними поравнялся гроб, они пошли вслед за ним. Когда мы достигли того места, у склона горы, где была построена новая дорога, все спешились. Гренадеры возложили гроб на плечи и понесли его к месту могилы. Гроб осторожно опустили на две балки, положенные поперек открытой могилы, которая была вся прикрыта черной материей; для того чтобы опустить гроб, заранее подготовили эстакаду и канаты. Это было именно то место, где даже после кончины императора его останкам предстояло оставаться в неволе. Наши скорбь и волнение достигли предела. Вперед вышел отец Виньяли, гроб был открыт, священник вслух произнес традиционные молитвы и благословил могилу. После этого губернатор спросил, не хочет ли гофмаршал сказать что-нибудь, после отрицательного ответа гроб с телом императора опустили в могилу, ногами к востоку и головой к западу. Прозвучали три артиллерийских залпа, каждый из 15 орудий; в своей скорби и печали сцена была впечатляющей.
Когда завершилась религиозная церемония, громадная каменная глыба, которой предстояло накрыть могилу, была приподнята с помощью вделанного в нее кольца. Там, в могиле, предстояло лежать праху императора, запертому на века. Каменную глыбу подняли и медленно опустили на могилу, скрыв от наших взглядов гроб. Кольцо из камня изъяли, и вся поверхность камня покрылась слоем римского цемента. Эта каменная кладка, чьи камни должны были быть соединены кусками железных прутьев, находилась на высоте одного фута. После этого ее засыпали грунтом до уровня земли. Когда я вернулся на это место на следующий день, три плиты, положенные на анкерные камни, закрывали могилу.