Стою над ней, не в силах отвести взгляд. Внутри всё скручивает от нежности и... чего-то большего. На секунду в голову закрадывается безумная мысль прилечь рядом, обнять её, прижать к себе. Но я быстро отметаю эту идею. Нельзя. Она не поймёт, если проснётся утром рядом со мной. Да и вообще, я не имею права... С тяжёлым вздохом наклоняюсь и легонько целую её в лоб.

– Сладких снов, принцесса, – шепчу и сваливаю из комнаты.

<p>Глава 37. Луиза</p>

Торчу на кухне, пытаюсь состряпать блинчики. Блин, ну почему так сложно вспомнить этот дурацкий рецепт?! Вроде там была соль... или нет, сахар? А, была не была, сыпану и то и другое.

Слышу, как Итен спускается по лестнице. Оборачиваюсь, он стоит в одних пижамных штанах, с растрёпанными волосами. Ненадолго зависаю на рельефе его мышц. Так, стоп, надо собраться!

– Доброе, – бурчу, быстро отворачиваясь обратно к миске с тестом. – Я тут это... блинчики пытаюсь сварганить.

Итен подходит сзади, заглядывает через плечо. От его близости мурашки по коже.

– Что, опять твои фирменные кулинарные эксперименты? – усмехается он. – До сих пор в шоке, что ты умеешь печь те обалденные кексы. Мне кажется, ты мне наврала про них.

– Эй! – возмущаюсь, поворачиваясь к нему. – Я вообще–то готовить умею! Ну... может, давно не практиковалась.

– Ага, ну конечно, – смеётся Итен. – Спорим, сейчас будут просто "божественные" блинчики?

– А вот увидишь! – фыркаю, размахивая венчиком. – Самые вкусные будут, зуб даю...

Ай, блин! Порезалась о край миски, из пальца уже сочится кровь.

– Чёрт! – шиплю сквозь зубы и тут же засовываю палец в рот. Итен мгновенно, оказывается, рядом:

– Так, покажи.

Он осторожно берёт мою руку, внимательно осматривает порез. Его прикосновения такие... заботливые, что ли?

– Надо промыть хорошенько и обработать, – говорит он, уже таща меня к раковине.

– Да ладно, ерунда, просто царапина, – бормочу растерянно, удивляясь его беспокойству.

– Любая рана может загноиться, – серьёзно отвечает Итен, пуская воду. – Давай, подставляй палец сюда.

Слушаюсь и словно заворожённая смотрю, как он нежно промывает порез. У него такие большие и тёплые руки по сравнению с моими.

– Так, теперь надо антисептиком, – Итен лезет в шкафчик и достаёт какой-то пузырёк.

– Да не, правда не стоит заморачиваться, – снова пытаюсь отнекиваться.

– Всё равно лучше не рисковать, – мягко, но настойчиво отвечает он. – Потерпи чуток, может пощипать.

Итен аккуратно мажет ранку, и я морщусь от едкого запаха. Он так близко склонился, что я могу рассмотреть каждую его ресничку. Ох, что-то мне резко жарко стало...

– Всё, готово, – улыбается, отпуская мою руку. – Будешь жить.

– Спасибо, – тихо выдыхаю. – Ты такой... заботливый.

– Ну что, продолжим творить кулинарные шедевры? – подмигивает он.

Киваю и возвращаюсь к миске с тестом.

– Сейчас попробую испечь первый блинчик.

– О, это будет интересно, – хмыкает Итен, плюхаясь за стол. – Надеюсь, у тебя огнетушитель есть?

Закатываю глаза:

– Очень смешно. Посмотрим, как ты запоёшь, когда попробуешь.

Наливаю тесто на сковородку, пытаясь сделать ровный кружок. Что-то многовато вылила. Ну да ладно, первый блин всегда комом, как говорится. Смотрю в окно. Какая всё=таки здесь красота, надо будет нарисовать пару хороших пейзажей.

– Эм... Луиза? – голос Итена звучит встревоженно. – А ты не думаешь, что пора переворачивать уже?

Оборачиваюсь и вижу, что от блинчика идёт дым. Ё-моё!

– Ой! – хватаю лопатку и пытаюсь подцепить, но эта зараза намертво прилипла.

Итен не выдерживает и начинает смеяться в голос:

– Боже, это просто шедевр! Мой дед и то лучше готовил, хотя был на один глаз слепой!

Возмущённо швыряю в него полотенцем:

– Между прочим, я только учусь, балда!

Он примирительно поднимает руки, всё ещё посмеиваясь:

– Ладно, прости. Давай помогу, что ли.

Итен встаёт и подходит ко мне. Осторожно забирает у меня лопатку.

– Смотри, надо подождать, пока края зарумянятся чуток, а потом раз – и перевернуть резким движением...

Он шустро переворачивает следующий блинчик, и тот лежит весь такой идеально золотистый.

– Ого, – выдыхаю. – Как тебе так удаётся готовить?

– В детстве часто с бабулей зависал на кухне, – улыбается он. – Ну что, сама будешь пробовать или доверишь мастеру?

Задумываюсь на секунду. С одной стороны, хочется доказать, что я тоже не лыком шита. С другой сторны блинчики Итена выглядят та–а–ак аппетитно...

– Ладно, – вздыхаю. – Сдаюсь. Твоя взяла.

Итен смеётся и притягивает меня к себе:

– Иди сюда, неумёха.

Он обнимает меня сзади, крепко прижимая к своей широкой груди. От его объятий и горячего дыхания на шее по телу бегут мурашки.

<p>Глава 38. Луиза</p>

– Главное – правильно двигать рукой, – говорит он, направляя мою ладонь. – Вот так, аккуратно зачерпываешь...

Киваю, пытаясь сфокусироваться на его словах, а не на тепле его тела. Мы вместе выливаем тесто на раскалённую сковородку, и оно идеально растекается по поверхности.

– Теперь просто ждём, – шепчет Итен на ухо. – Смотри, как пузырьки лопаются. Ещё чуть-чуть...

Перейти на страницу:

Похожие книги