Чем больше Рагор, Кремень и еще два камнерожденных пили, тем более шумными становились.

За янтарь Домерик отдал гвозди, всю деревянную и оловянную посуду, а также привезенную с собой одежду — тюки с плащами, штанами и рубахами. Кожаные вещи местных не заинтересовали. Домерик сделал пометку, что их брать больше не стоит.

Вечером пьяного Рагора погрузили на лодку и отправили на берег. Он и их звал с собой, и выглядел вполне дружелюбно, но довериться скаггам не торопились.

— Думаю, все прошло идеально, — заметил Домерик, когда «Стерва» опустила весла в воду, развернулась и взяла курс на юг.

— Не торопись, парень, дай нам добраться до Браавоса, — по своему обыкновению проворчал Зорни Дорест.

Все они — юный Болтон, Торрхен, Железные Икры и капитан «Стервы» убедившись, что все в порядке, спустились в каюту и сейчас сидели вокруг стола, пили вино и отмечали удачную сделку. Озрик Лайтфут разместился в уголку, ел вяленую рыбу и ждал приказаний.

Даже по самым скромным подсчетам, за вычетом жалования и призовых команде, с учетом съеденной провизии, их прибыль обещала впятеро покрыть все расходы.

«Стерва» шла на юг, поймав парусом попутный ветер. Тихо поскрипывали снасти, а за бортом негромко плескалась вода, ударяясь о борт.

— А мне понравилось! — признался Карстарк, допивая вино и откидываясь к стене, на которой висела волчья шкура. — И подрались, и поторговали. О чем еще мечтать?

Выглядел он довольным. Домерик еще в Дредфорте уговорил его вложиться в товар. И сейчас, являясь полноценным партнером, друг наверняка подумывал о своей доле.

— Да, неплохо сплавали, — Железные Икры с удовольствием осушил чашу, с грохотом опустил ее на стол и подмигнул Домерику. — Судя по твоему виду, ты не прочь сюда еще раз-другой наведаться, а, Рик?

— Угадал! — У Домерика было прекрасное настроение, и он его не скрывал.

— Не стоит радоваться раньше времени, — еще раз осек их Зорни. — Сначала закончим дело, а уж потом будем подсчитывать драконов!

Несмотря на опасения капитана, который высказывал их в каждом плаванье по несколько раз, до Браавоса «Стерва» дошла без всяких неприятностей.

Правда, там торговать не стали. Зорни посоветовал не торопиться и отправиться в Пентос. Домерик подумал и согласился. К тому времени он не раз и не два успел убедиться, что к советам капитана стоит прислушиваться.

Пентос встретил их шумом и гомоном огромного порта. Товар, как и ожидалось, привлек к себе внимание. Домерик, после того, как все продали, понял, что они поторопились. Возможно, стоило проявить терпение, поторговаться, подождать несколько дней и получить более выгодную цену.

Впрочем, и так все вышло просто замечательно. Накупив различных товаров, «Стерва» взяла курс на Дредфорт.

<p>Глава 8. Алис Карстарк</p>

Глава 8. Алис Карстарк

— До меня дошли интересные новости, — сказал Русе Болтон.

Они находились в солярии, где мейстер Утор вновь поставил лорду Дредфорта многочисленных пиявок.

— Что-то случилось? — поинтересовался Домерик, с удовольствием усаживаясь на стул и вытягивая ноги. Сегодня он устал, как никогда. Поединок с Железными Икрами вышел на редкость трудным и тяжелым. К тому же болело правое запястье — кажется, он его потянул.

— Случилось. Умер королевский десница, лорд Джон Аррен.

— Я видел его один раз, когда он приезжал в Долину, — вспомнил Домерик. — Хранитель Востока был старым и седым, но казался крепким. От чего он умер?

— Никто не знает. Кто-то говорит о таинственной болезни, а кто-то уверен, что от возраста.

— А ты что думаешь?

— Я знаю слишком мало, а Королевская Гавань далеко, — отец помолчал. — Но это не все новости. Король Роберт едет на север и уже миновал Рубиновый брод.

— На Север? — Домерик заинтересовался. — И что ему здесь нужно?

— Он едет к своему старому другу Неду Старку, — и, предупреждая очередной вопрос, добавил. — Я сказал достаточно. Неужели ты не сможешь сделать правильный вывод и сложить одно с другим?

Домерик почесал подбородок, мельком отметив, что побриться не помешает. Отец вновь подкинул загадку — он часто так делал, развивая его ум и соображение. Сейчас задача не казалась особо тяжелой. Особенно с учетом того, что он раньше сказал про Джона Аррена.

— Ему необходим новый десница. И им станет лорд Старк!

— Да, я думаю так же, — отец довольно кивнул.

— Но зачем королю такое дальнее путешествие? Неужели нельзя отправить ворона и призвать к себе нужного человека?

— Я помню короля по тем временам, когда мы подавили восстание Грейджоев. Роберт Баратеон любит путешествовать, охотиться и пить. Уверен, он просто счастлив возможности вырваться из Красного замка.

— Мы поедем в Винтерфелл? — Домерик обдумал ситуацию и посмотрел на нее с другой стороны. — Это же может оказаться полезным. Или нет?

— Да, это может быть полезно. Но мы не поедем, если нас не позовут. И я не думаю, что ворон принесет приглашение от лорда Старка.

— Значит, просто наблюдаем?

— Просто наблюдаем, — как эхо откликнулся отец, откидываясь на спину и закрывая глаза, показывая, что беседа закончилась.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги