-Вы думаете, я начну буйствовать? — Алька улыбнулась — Не бойтесь, господин профессор. В мои планы не входит напиваться. Я чуть-чуть…

— Вы меня успокоили, — его губы тронула лёгкая усмешка.

Дождавшись, пока Алька сядет за стол напротив него, Снейп взял свой бокал и сказал:

— Давайте выпьем за вас, Эйлин.

— И за вас, господин профессор.

Алька чуть пригубила вино и вернула бокал на место. Снейп сделал несколько небольших глотков, оценивая вкус напитка.

— Что ж, неплохо, — прокомментировал он.

Они отдали должное Алькиным кулинарным способностям. Шашлык и вправду удался на славу. Алька взяла в руку свой бокал.

— А я хочу выпить знаете за что? Вернее, за кого? Или всё-таки, за что? Ну, в общем, за Распределяющую Шляпу. За то, что она тогда засунула меня в Слизерин. Хоть я страшно не хотела в эти ваши подземелья.

— Да, за неё стоит выпить, — улыбнулся Снейп. — Вы тогда очень расстроились из-за этого?

— Ужасно, — призналась Алька. — Как только она стала говорить «Сли…», я прямо вскрикнула — «Нет!» А она мне: «Так надо, девочка!»

Снейп с интересом слушал Алькин рассказ.

— А почему вы не хотели попасть на Слизерин?

— Я ехала в поезде в одном купе с Гарри и Роном, — ответила Алька. — Рон ругал Слизерин и говорил, что мне лучше туда не попадать, потому что там не любят таких, как я. А потом Гарри распределился на Гриффиндор, и я подумала, что мне тоже нужно туда.

— Понимаю, — кивнул Снейп.

— А потом вы мне не понравились. И вся эта гоп-компания заносчивых индюшат с избытком самомнения и недостатком мозгов…. Знаете, я на следующий день спрашивала у профессора Барбридж, нельзя ли мне перевестись на другой факультет, — хохотнула Алька.

— Бедный ребёнок…. — иронично посочувствовал Снейп. — А ведь я тоже не один раз «поблагодарил» Шляпу за этот «подарочек», — он улыбнулся, вспоминая Алькины выходки.

— Сочувствую вам, господин профессор. Ну, тогда за Шляпу. Как оказалось, она знала, что делает, — Алька вновь пригубила терпковатый напиток. Они с профессором развеселились, вспоминая прошлые Алькины «подвиги», доводившие когда-то Снейпа до белого каления. Одна история с шарфом чего стоила! На душе у обоих было легко и приятно.

Темнело. Алька подбросила в костёр дров, и он разгорелся с новой силой. Они сидели в кругу света и наблюдали, как, отделившись от пламени, в небо поднимаются маленькие оранжевые искорки. «Как на закрытии смены в лагере», — вдруг вспомнилось Альке.

— Эйлин, — позвал Снейп задумавшуюся Альку. — Я хочу вам кое-что подарить.

— Вы ведь уже сделали мне подарок, господин профессор.

Алька обернулась к нему. В чёрных, бездонных глазах Снейпа плясали отблески пламени, и от этого его глаза казались ещё более загадочными и притягательными. Алька залюбовалась ими, не зная, что он в этот момент тоже восхитился игрой огненных бликов в её серых глазах.

— Ничего, — Снейп внимательно смотрел на неё. — Подарков много не бывает.

— Сказал человек, с которым пришлось чуть ли не драться, чтобы заставить его принимать подарки, — улыбнулась Алька.

Снейп тем временем вынул что-то из нагрудного кармана:

— Дайте вашу руку, мисс.

Алька послушно протянула ему свою руку. Он быстрым движением надел ей на запястье браслет. По виду — ничего особенного, обычная бижутерия. Браслет состоял из семи довольно крупных, объёмных камушков, похожих на аметисты, каждый из которых был закреплён в серебряной оправе.

— В этих камушках, Эйлин, находится зелье, помогающее против сильных магических воздействий — как от зелий, так и от заклинаний. Если вы почувствуете, что подверглись какому-то вредному вмешательству, вроде того отворота — помните? -или чему-нибудь в этом роде, нажмите на центр камушка, он выскочит из оправы. Лучше растворить его в воде и выпить. Но если под рукой не окажется воды, можно просто проглотить его.

С этими словами Снейп взял Алькину руку и продемонстрировал, как вынуть камушек из оправы и как вставить его на место. От его прикосновений у Альки по руке как будто пробегали маленькие электрические разряды. Бабочки из её живота разлетелись по всему телу. Когда он отпускал её руку, Альке удалось слегка провести кончиками пальцев по тыльной стороне его ладони, и от этого прикосновения Снейп ощутил такое же лёгкое электрическое покалывание. Чуть охрипшим голосом он заставил её вынуть камушек из оправы и вновь вставить его на место.

— Я хочу, чтобы этот браслет вы носили всегда.

— Спасибо, господин профессор. Он всегда будет со мной.

Наступила неловкая пауза, во время которой каждый из них пытался справится с внезапно охватившим их смятением. Наконец Алька, глядя на его тонкие пальцы, вспомнила кое-что и решила разрядить обстановку.

— Господин профессор, хотите, анекдот расскажу?

— Давайте, — он был рад любому выходу из этой ситуации.

— В кабинете зельеварения профессор Снейп и мисс Северинова варят зелье. Он ей говорит: «Мисс Северинова, какие у ваз узкие гибкие руки…» Она краснеет от удовольствия. «Какие изящные аристократичные запястья…» Она млеет от его слов. «Какие длинные тонкие пальцы…» Она тает от счастья… «Достаньте мне слизня из этой банки».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги