Мелиса начала расхаживать по комнате и вспоминать, где именно они договорились с эльфом о встрече. Когда в дверь постучали, Мелиса уже не могла себя контролировать. С радостью трясущимися руками она открыла дверь, но вместо эльфа увидела на пороге Лифорда. Он злился.

- Не пришел?

- Наверное, я что-то перепутала, - неуверенно ответила Мелиса, забыв пригласить гостя к себе. – Я подожду еще.

- Мелиса, пойдем, сегодня праздник и не надо его себе портить.

Лифорд взял девушку за руку и повел по длинному коридору, минуя статуи и колонны. Когда они появились в портале главного зала, праздник был в самом разгаре. Люди, катары, даже несколько эльфов пили вино, оживленно разговаривали, спорили и танцевали. Великолепие зала поражало, но еще больше поразили Мелису приглашенные гости. Все из высших сословий, которые старались блистать не только своим умом, но и богатыми платьями и костюмами. Шелк, порча, яркие краски на тканях, золотые нити, драгоценные камни на руках, шеях, одежде, в волосах. Вокруг все переливалось и блестело, и среди этого блеска Мелиса пыталась отыскать своего эльфа, но его нигде не было.

- Не расстраивайся, надеюсь, он появится и все тебе объяснит, - сказал Лифорд, увлекая девушку в танец.

- Дарлан! – резко сказала Мелиса, с радостью смотря на своего друга. – Я знаю, сейчас он помогает Дарлану. Его ранили во время турнира.

Лифорд всеми силами старался не показать своего отношения к сказанному.

- Его не так ранили, чтобы держать за руку. Но, пусть будет по-твоему, ты права и твой эльф настолько преданный друг, что будет сидеть с Дарланом всю ночь.

- Ты столько пропадал и столько пропустил, ты не можешь знать, какой он.

- Я был занят и скажу тебе по секрету, - Лифорд наклонился к уху Мелисы, и начал с улыбкой шептать, - я пытался получить разрешение вернуться домой.

- У тебя получилось?

- Они мне предложили один вариант, но я должен подумать. И ты тоже подумай, на самом ли деле этот эльф достоин тебя.

- Он очень хороший, Лиф, тебе стоит узнать его лучше, и ты сам это увидишь. Я придумала, если он не появится, то нужно взять что-нибудь вкусное для них обоих и отнести в красную комнату. Ты не против?

- Я подожду вас здесь, Мелиса. Чего я точно не собираюсь делать, так это носить эльфам еду.

Мелиса хотела что-то ответить, но музыка стихла, и слово взял один из лордов Ковена.

- Дорогие наши друзья. Ректор, магистры, адепты и гости Академии. Сегодня мы в очередной раз собрались на Праздник Осени, отдав дань нашей традиции, вспоминая прошедшие времена, и встречая друг друга перед долгой зимой. Сегодня я в очередной раз хотел бы вам напомнить о том, насколько важно быть вместе, насколько необходимо сплотиться и следовать одной цели. Не только благодаря Ковену сегодня нет войн и голода, но и благодаря вам самим. Мы вместе выполняем важное и правильное дело – охраняем наши земли, границы и жителей наших королевств. Сегодня все находится под нашим контролем, и мы способны обеспечить не только наше спокойствие сегодня, но и наше процветание в будущем…

- Мне говорили, что Ковен начал набирать себе стражей из всех студентов, а не только рожденных, - прозвучал еле слышный женский шепот в толпе. – Вы не знаете почему?

- Наверное, слишком много детей, которым некуда пойти, - вторил другой голос.

- И почему благородные должны учиться с этими?

- Говорят, для Ковена все равны...

- Я слышал, что король Туремо хочет избавиться от них

- А кто тогда их защитит?

- Баронесса, а от кого их надо защищать?

- От жителей…

- Вы о подданных?

- Да, у этой черни ничего святого, крестьяне даже не знают, кто их барон, не удивлюсь, если и имя короля они не сразу узнают.

- Дорогая, не позорь меня. У эльфов нет черни.

- Как нет, а кто тогда работает на полях?

- Я не интересовался этим, милая. Сделай вид, что ты говорила о другом.

- О, простите мою рассеянность, барон Картом, я думала, что мы о людях.

- Я так сразу и подумал, мадам….

-… Мы прекрасно помним прошлое, и будем нести это знание в будущее, оставляя нашим потомкам то наследие, которое спасет наш мир от грязи, лжи и кровопролития. Давайте же поднимем эти кубки за нас – единственных, кто не потерялся в этом мире и точно знает, куда следует вести своих людей! За нас, верные друзья, ведь на наших плечах лежит тяжелый груз ответственности за этот мир. За нас!

- Может он еще уточнит точный маршрут, куда мы их всех поведем?

- Думаю, лорд говорит о тесном мире с Туремо или с троллями, их здесь слишком много собралось…

Перейти на страницу:

Все книги серии Наследие павшей империи

Похожие книги