…день пошёл по привычной колее. Навалились бытовые вопросы. Я еле успевала разгребать всё, чем меня озадачил Айдзи. Чем дольше это продолжалось, тем четче я осознавала: ведение хозяйства явно не моё. Мне нужен Ичиго. Наследник клана, которого к этому всему готовили. Тот, кто сможет взять на себя ведение дел поместья.

Я отодвинула свитки от себя подальше и уткнулась лбом в прохладную поверхность стола. Нет, определенно мне не быть прекрасным хозяйственником. Куда милее взять катану с вакидзаси и сходить в ближайший лесок, чтобы упокоить парочку цуми.

Кстати о цуми. Трупы цуми, которые встретились мне перед знакомством с Шичиро, я показала Айдзи. Судя по его лицу, это было проблемой. Причем внезапной. Поэтому было выдано распоряжение создать специальный отряд воинов, который проведет зачистку.

Цуми не осмеливаются так нагло подходить к поместьям, где находится клановый источник силы. Поэтому тут или какие-то заблудшие души, или же… чья-то диверсия.

Я встала из-за стола и покрутилась в разные стороны, чтобы дать онемевшим мышцам сменить положение. Для обеда уже слишком поздно, а для ужина – рано. Но обед я пропустила. Значит, могу прикинуться заечкой и велеть Ами притащить что-то съестное.

Стоило мне выйти, как в нескольких шагах от меня появилась Юки.

– Молодая госпожа, там… – Она едва не подпрыгивала от нетерпения. – Там прибыли дары.

– Дары? – эхом повторила я, заломив бровь.

– Да, дары от господина Юичи.

Итак, ничего нового и удивительного. Аска Шенгай снова меняет обед на… на подарки от жениха, который сейчас, кроме желания настучать по маковке, других трепетных чувств не вызывает. Меня это совершенно не радовало. Как-то так складывалась вся жизнь, что от настойчивого внимания и попыток завладеть моими землями я делаюсь нервная и агрессивная. И совершенно неженихоориентированная.

Но проигнорировать не получится. Поэтому пришлось оставить дела и направиться к послам.

* * *

…Уже минут двадцать я сидела, рассматривая украшения из плоской квадратной шкатулки, вырезанной из дерева и разрисованной сценами из «Хроник эпохи Гэдо».

Заколки, спицы, канзаши. Изумительный комплект из золота и нефрита. Цветы-лотосы, украшающие навершие заколок. Подвески в виде журавликов. Маленькие карпы из перламутра и серебра, подвешенные на специальные колечки.

Дорогой подарок. Красивый подарок.

Чтобы это носить, нужно убить несколько часов перед зеркалом, когда тебе волосы будет укладывать служанка, аккуратно сворачивая пряди, закрепляя канзаши, а потом нанося на прическу воск, чтобы был блеск, за которым так отчаянно гоняются дамы.

А ещё – это типичные украшения. И знак покорности будущей жены. Той, которая во всём соглашается со своим мужем и не перечит ни в чем.

Я закрыла шкатулку и побарабанила пальцами по её крышке. Интуиция была неспокойна. От Юичи добра не жди. Есть, конечно, очень маленький процент вероятности, что ничего такого, уважаемый жених просто оказывает знаки внимания своей невесте, но… я не верила.

Раздражало, что я не могла понять: в чем подвох? Спицы ядом не вымазаны, скрытых игл не обнаружилось, рёку за тридцать три ри не веет.

Но ведь ещё масса способов превратить предмет в артефакт. Под силу это только хорошим мастерам, но у Юичи есть деньги и власть. А значит, мастера найдутся.

Некоторое время с подарком просидел Тайдзю, пытаясь вычислить след колдовства. Но потом он покачал головой и признал:

– Молодая хозяйка, вам нужен опытный оммёдзи. Он сумеет определить колдовство куда лучше меня.

– Где бы взять этого вашего оммёдзи, – пробормотала я.

– Известное дело – в Кисараджу, – пожал плечами Тайдзю. – Это ваш город, там и искать ответы.

Я задумалась и глянула в окно. Солнце ещё не садится, но пока мы туда доберемся, пройдет прилично времени. Пока отыщем оммёдзи… Шиматта! Нужно выдвигаться ранним утром.

В воспоминаниях ещё слишком свежей была наша встреча с Изуми и теми, кто хотел с ней позабавиться.

«Но ведь именно так ты нашла свою провидицу», – подсказал внутренний голос.

Я тряхнула волосами.

Нет, надо быть разумнее. Нельзя куда-то соваться только ради призрачного желания заполучить выгоду.

Следом за Тайдзю я позвала Изуми. Была надежда, что её шаманское чутье мне что-то подскажет. Но, увы, девушка только хмурилась, окутывала гребни и канзаши рёку, но не могла ничего добиться.

Задача пока не решалась. Оказалось слишком много неизвестных. Я молча сгребла шкатулку и пошла к себе в комнату. Поставила на стол и хотела уже было оставить до утра, как моё внимание привлёк алый всполох.

Я нахмурилась, быстро откинула крышку и ещё раз осмотрела её содержимое. Вот эти камушки, прозрачно-красные с едва заметными искорками внутри, очень знакомы.

Я потерла висок, пытаясь вспомнить, где их видела. А потом, всё бросив, кинулась к сундуку, где спрятала подальше от божьего света два трофея, добытых в колодце школы Годзэн. Во все стороны полетели отрезы тканей, валики под голову, ленточки, тесёмочки… О Плетунья, откуда столько барахла?!

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Кобра клана Шенгай

Похожие книги