– Он еще не Мастер! Пока Мастер – я! Я, Чиун. Вы слышите меня? Ты, Пул Янг, отвечай: после твоего последнего письма ничего не случилось? Сокровище в целости?

– Да, – ответил Пул Янг, поспешно падая ниц к ногам Чиуна.

– А мои свитки? Они на месте?

– Да, о Мастер, – сказал Пул Янг.

– Пул Янг оставил свой пост! – К Чиуну подскочила женщина с осунувшимся лицом. – Когда прилетели демоны в обличье цапель, он убежал!

– Цапли? Какие цапли? – Чиун ничего не понял.

Пул Янг распростерся у ног Чиуна.

– Я отходил на минутку, чтобы позвать народ: когда появились птицы, все убежали в горы, а когда они улетели, я людей позвал назад.

– И оставил Дом Мастеров без охраны? – Чиун был вне себя.

– Всего на несколько минут, – оправдывался Пул Янг.

– Минут! Целые империи рушатся в считанные секунды!

– Но ничего не случилось, – поклялся Пул Янг. – Я потом осмотрел дверь – она была заперта.

– А внутрь ты входил?

– Нет, для этого мне пришлось бы взломать дверь, а это запрещено.

– Но не тогда, когда надо удостовериться, что все мое имущество в целости и сохранности! Идем, Римо, надо срочно проверить сокровище.

– К чему такая спешка? – попытался возразить Римо. – Украли так украли. Все равно уж сколько времени прошло! Мне надо повидать Ма Ли. Почему ее здесь нет?

– Не будь идиотом! Тебе нельзя с нею видеться! Вы ведь должны пожениться.

– Ну и что? – не понял Римо.

– По традиции невесту до свадьбы держат взаперти. Ты увидишь ее на церемонии.

– Когда? На следующий год?

– Нет, завтра. Свадьба назначена на завтра, – огрызнулся Чиун. – Так ты идешь или нет?

– Завтра? Правда, Чиун? Кроме шуток?

– Кроме шуток. Идешь или нет?

– Иду!

При входе в Дом Мастеров Чиун критически оглядел дверной косяк.

– Вот, смотри, – сказал Римо, – все опечатано.

– Это мы увидим, – ответил Чиун, освобождая механизм замка нажатием на верхнюю панель. После этого он снял нижнюю панель, вынул штифт и распахнул дверь.

Римо вошел следом. Старик Пул Янг зажег свечи. Главную комнату залил свет, озарив невысокий тикового дерева трон Мастера Синанджу и сложенные вокруг него штабелями золотые слитки и драгоценности.

– Сокровище все здесь, – заметил Римо.

– У Синанджу много сокровищ! – презрительно бросил Чиун, шагнул в смежную комнату, где стояли его дорожные сундуки, поочередно открыл все семнадцать и оглядел содержимое.

– Мне кажется, все в порядке, – сказал Римо.

– Здесь кто-то побывал, – негромко сказал Чиун.

– Это кто сказал? – удивился Римо.

– Это ясказал! Смотри! – Чиун поднес пальцы к лицу Римо.

Римо пригляделся – Чиун держал в пальцах нечто похожее на тонкую серебряную нить.

– Волос, – сказал он. – И что?

– Не просто волос, а волос Мастера Вана!

– Вана?

– Да. Обычно им перехватывают футляр с самыми старыми, самыми священными свитками Синанджу и закрепляют слюной нынешнего Мастера. Это почитаемая в Синанджу традиция.

– За это время он мог и отклеиться, – предположил Римо безразличным тоном.

– Он лежал совсем отдельно, а не на своем месте.

– Ну, значит, сам размотался.

– О клеящих свойствах слюны Мастеров Синанджу ходят легенды! – сказал Чиун. – Этот волосок убрала чья-то непрошеная рука. Я должен пересчитать мои свитки, дабы убедиться, что ничто не пропало. А тебе надлежит тем временем провести инвентаризацию сокровищ.

– А мне что делать, Мастер? – вставил Пул Янг.

– Ты сядь в углу лицом к стене. Не исключено, что твоя беспечность стоила Синанджу какой-нибудь бесценной реликвии. Наказание тебе я назначу позже.

– Эй, зачем ты с ним так круто? – вступился Римо. – Из его слов следует, что у него была веская причина, чтобы отлучиться.

Чиун смерил его выразительным взглядом.

– Пора, кажется, заняться проверкой сокровищ, – сказал Римо и выскользнул из комнаты.

Когда он вернулся и доложил, что все на месте, Чиун ответил безучастным кивком.

– Как я и думал, – сказал он. – Ничего не пропало – ни свитки, ни ценности. Но некоторые из хроник Синанджу побывали в чужих руках, их кто-то читал: ленты завязаны неправильно.

– И какой ты делаешь вывод?

– Здесь побывал этот Тюльпан.

– Да, пожалуй, это можно допустить. Давай теперь послушаем Пул Янга.

Старик Пул Янг продолжал сидеть в темном углу Дома Мастеров, уткнувшись носом в стену.

– Поднимись, несчастный, и предстань перед своим Мастером! – распорядился Чиун.

Пул Янг поднялся и с трепетом повернулся к Римо.

– Не перед ним! Мастер здесь – я! – рявкнул Чиун.

Пул Янг завертелся, как провинившийся пес.

– Слушаюсь, Мастер.

– Рассказывай! – приказал Чиун.

Пул Янг, спотыкаясь на каждом слове, начал свой долгий, замысловатый рассказ о демонах в обличье гигантских птиц, которые спустились с неба, потому что бедный старый Пул Янг сдуру поднял на них глаза. Он описал их пурпурные крылья и зловещие зеленые глаза, а также то, как они опустились на Пики гостеприимства, не отбрасывая тени, и как их взгляд обратил селян в паническое бегство. Все убежали, кроме бедного старого Пул Янга, который остался охранять сокровищницу и покинул свой пост только тогда, когда птицы исчезли, и то лишь затем, чтобы позвать людей назад, поскольку те не знали, что птицы улетели и опасность миновала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги