– Вряд ли злые духи оставят после себя большую полынью, – заметил Вистинг.

– Духи не оставят, – согласилась она, – а жители Нижнего мира могут.

– И кто там живёт кроме умерших от болезней людей?

– Те, кто прячутся, и не хотят себя показывать, чтобы взаправду не умереть.

– Пехличи? – спросила я.

Ответить Тэйми не успела. Вода в полынье забурлила, а лёд по её краям начал трескаться. Из озера медленно поднималось нечто длинное и тёмное. Я уже успела подумать про трубу подводного корабля, но откуда ему взяться в озере?

Собаки залаяли с новой силой. Смелый с Найдой даже подскочили к берегу, чтобы обгавкать неизвестного пловца. А он неспешно выныривал, ничего не боясь. Теперь я отчётливо видела извивающееся щупальце, а за ним и массивную макушку. И тут из воды выглянули кончики алебастровых клыков, после чего Вистинг отчётливо скомандовал:

– Отходим назад. Даже не думайте поворачиваться к нему спиной.

Когда огромная голова холхута вынырнула из озера, я обомлела и застыла на месте. Нет, это не капустник, но всё равно он большой и могучий. А ведь я никогда ранее не видела настоящего большого холхута.

– Очнись, – Вистинг ухватил меня за руку и потянул вслед за собой, – нам надо отходить. Только не бежать.

Зачем бежать? Что вообще может быть опасного в травоядном холхуте? Это же не медведь.

Но Вистинг был непреклонен – он тянул меня назад, а холхут уже успел вынырнуть и показать свои клыки во всей красе. Огромные, округлые, они спускались к самой земле и закручивались кончиками в сторону морды.

Холхут вышел на берег, и теперь я смогла оценить всё величие его грузной фигуры. Какой же он высокий! А щупальце такое длинное и вёрткое. И голова мощная. Разве что мокрая шерсть портит впечатление – вода склеила её и теперь каплями стекает на снег, нарастая ледяными сталагмитами.

Вистинг успел отвести меня за палатки, Эспин пятился к нам, а Тэйми не хотела отходить от распряжённой нарты. Собаки заливались бешеным лаем, и только Найда со Смелым отважились подбежать к холхуту, чтобы оскалить на него клыки.

– Тэйми, отзови их, – потребовал Вистинг.

 Но всё было тщетно, собаки не слышали команд хозяйки из-за собственного лая. А холхут не стал терпеть чужих угроз. Он просто мотнул головой и отбросил двух собак в сторону своими изогнутыми клыками.

Тэйми закричала, остальные собаки как по команде кинулись к холхуту, и тут в стороне раздался протяжный трубный гул. Вдоль берега к нам стремительно направлялись ещё две грузные фигуры.

– Чтоб их… – ругнулся Вистинг.

В следующий миг он выстрелил. От резкого звука я зажмурилась, а когда открыла глаза, увидела, как мокрый холхут продолжает стоять на своих двоих. Я перевела взгляд на Вистинга и увидела поднятый к небу ствол – он просто выстрелил в воздух, он не собирался никого убивать.

– Быстро доставай котлы, поварёшки и стучи, что есть мочи, – процедил он, перезаряжая ружьё, – найдёшь на дне моего рюкзака фальшфейер – зажигай.

– Что? Почему? Что происходит? – растерялась я.

– Сюда идёт стадо холхутов. Их надо отпугнуть или они нас затопчут.

– Вы их будете убивать?

– Нет, принцесса, скорее они убьют нас прежде, чем я успею повалить хотя бы одного. Живо хватай котелки. И не вздумай бежать от холхутов. Лучше кричи во всё горло. И не поворачивайся к ним спиной.

Всё, на этом Вистинг рванул к Эспину и вместе они выстрелили в сторону озера, откуда к нам приближались уже три холхута.

Я ничего не могла понять. Зачем холхутам топтать нас? А в следующий миг я увидела, как мокрый гигант пронзает клыком Ягодку и одним движением головы отбрасывает её в сторону. И тут я явственно поняла – следующей жертвой будет человек.

Под заливистый лай, звуки выстрелов и трубный гул я перетрясла пару рюкзаков, чтобы выполнить поручение Вистинга. Я схватила в одну ладонь ручки трёх котелков и, гремя по ним половником, кинулась к Тэйми. Но холхутов лязг металла не впечатлил и они продолжали приближаться к сородичу, что воевал с собаками.

Тэйми не могла спокойно смотреть, как холхут терзает её упряжку. И я не могла смотреть, как Зоркий подкусывает гиганта за колоннообразную ногу. Ещё немного, и холхут пнёт его. Или вовсе раздавит.

Ни выстрелы, ни грохот посуды не спугнули приближающееся стадо. Почувствовав, что сородичи рядом, мокрый холхут ринулся на лагерь. Эспин с Вистингом едва успели отскочить в стороны, как зверь смял палатку и направился к грузовой нарточке.

– Уходи, Тэйми, – тянула я её в сторону, не забывая про наказ Вистинга, не поворачиваться к холхутам спиной.

– Не уйду, – жёстко, но коротко изрекла она, хватаясь за лук и колчан. – Ягодка нас всех защищала. Не оставлю на растерзание своих собачек.

Три рыжевато-каштановых холхута, грозно мотая головой и клыками, достигли лагеря и принялись крушить всё, что попадало в поле их зрения. Они поддевали клыками и распарывали мешки с крупами, а потом втаптывали их в снег. Юкола, сушёная оленина, галеты, грибы и шишки – всё валялось в беспорядке и планомерно уничтожалось могучими ногами исполинов. А потом один из холхутов обратил внимание на тюки в нарте Тэйми.

Перейти на страницу:

Похожие книги