Мистер Кларк показал ей телефон на стене, и она позвонила Фредди в «сарай». Она подождала пять, шесть гудков, но он не ответил, и она наконец повесила трубку.

Мистер Кларк проводил ее по широкому каменному коридору с изящными арками в большую кухню, очень современно оборудованную, наполненную ароматами базилика, пасты и жареного мяса.

– Здесь просто потрясающе пахнет, – сказала Лилиан.

Другой коридор привел их к черной двери, которая открылась в патио под зеленой крышей беседки. Это было очень уютное место, увитое густыми, переплетенными лозами винограда, а сверху свисали крошечные белые лампочки. Большой обеденный стол, накрытый скатертью с цветочным узором, был заставлен бесконечными блюдами с едой, вазами с живыми цветами и свечами, воткнутыми в старые, оплетенные соломой бутылки из-под кьянти.

– Антон, ты опаздываешь! – добродушно воскликнул мужчина, поворачиваясь на стуле. – А кто это прелестное создание, которое ты сегодня привел? Добро пожаловать.

Пожилая женщина встала, отодвинув стул.

– Принесу еще одну тарелку, – сказала она, исчезая в доме.

Мистер Кларк начал знакомство.

– Позвольте представить вам Лилиан Белл, нашего нового экскурсовода для американцев. Лилиан, это Доменико Гуардини, наш главный виноградарь, а это его жена Катерина. Она сейчас вернется. Маттео вы знаете, а это Франческо. Он человек Возрождения. И делает для меня все.

Франческо прижал руку к сердцу.

– С радостью, Антон.

Катерина вернулась с тарелкой и приборами, которые поставила на стол, а Маттео принес еще один стул.

Лилиан села к столу.

– Мистер Кларк очень любезно пригласил меня.

– Лилиан, пожалуйста. Называйте меня Антон, – сказал он.

– Вижу, вы принесли вино, – радостно перебил их Доменико, приподнимаясь на стуле, чтобы рассмотреть бутылки. – Меравильозо[22], Антон. Наконец-то. Давайте насладимся им. – Он обернулся и подмигнул своей жене.

Лилиан подозревала, что между собой они обсуждали вино, десятилетиями запертое в тайной комнате Маурицио, – все эти бутылки, которые никому не суждено было оценить.

– Пора ужинать, – сказала Катерина, садясь на свое место и протягивая Лилиан тарелку с закусками. – Но приберегите место для жареной утки, – и тихо добавила, наклоняясь к ней поближе: – Это мой особый рецепт.

– Я слышала ее запах, когда вошла, – ответила Лилиан, чувствуя, как рот наполняется слюной. – Пахло просто восхитительно, и все выглядит просто невероятно. Большое спасибо за угощение.

– С удовольствием, – сказал Доменико, поднимая в ее сторону бокал.

Лилиан положила себе несколько кростини – маленьких тостов с разными начинками вроде бекона с карамелизованным луком и рикоттой со свежим песто, посыпанным хлопьями красного перца.

– Какой красивый стол вы накрыли, – сказала Лилиан Катерине. – Это какой-то особый повод?

Катерина рассмеялась.

– Каждый ужин с друзьями – это особый повод.

Антон, сидящий во главе стола, налил себе вина.

– Мы с Лилиан как раз говорили об этом чуть раньше. – Он обратился прямо к ней: – И вы спросили, почему я предпочитаю Италию своей родной стране. Я не уверен, что тогда ответил вам правильно, но сейчас я скажу почему. В Тоскане любят праздновать. – Он обернулся к Катерине. – У вас празднуется все что угодно, верно?

Она рассмеялась.

– Си, мы любим порадоваться, а что может быть радостнее, чем наслаждаться вкусной едой и вином при свете луны в конце долгого дня?

– Выпьем за это, – сказал Антон, поднимая бокал.

К этому времени мистер Гуардини уже налил Лилиан еще бокал вина, так что она тоже подняла его, присоединяясь к тосту, а потом взяла еще несколько чудесных кростини.

Потом появилось большое блюдо пасты – тальятелле с соусом из свежих грибов, – которое передавали вокруг стола, пока оно не опустело. Вечер наполнился оживленными разговорами и смехом, и никто не спешил закончить его. Все за столом вели себя с Антоном как члены семьи, как будто бы знали его целую вечность, и Лилиан тоже приняли в этот круг, засыпав ее вопросами про ее жизнь в Америке, ее семью и ее мужа.

– Вы должны привести его на ужин завтра, – сказала Катерина. – Посадить за стол еще пару человек нет никакой проблемы. Мы будем ему рады.

– Спасибо. Я ему передам.

Лилиан пила вино и ела вкуснейшую пасту, поражаясь гостеприимности всех, с кем познакомилась на винодельне. В ежедневной жизни здесь, на винодельне, присутствовала неподдельная радость оттого, что ты просто просыпался утром, шел на работу в виноградники, потом обедал с друзьями, ел вкусную еду, запивая небольшим количеством вина, а потом кофе эспрессо. И все казались особенно счастливы собраться после работы на это долгое, ленивое рипозо[23]. Она была совершенно, безоговорочно очарована.

Было почти одиннадцать, когда Маттео отодвинул стул, встал и начал прощаться. Катерина начала убирать со стола, и Лилиан встала, чтобы помочь. Они с Катериной провели какое-то время на кухне, убираясь, и потом Катерина отправила ее домой, потому что у нее была утренняя смена на дежурстве за стойкой отеля.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Novel. Мировые хиты Джулианны Маклейн

Похожие книги