— Прости малыш, за то, что ты упал, — Грегори принялся отвязывать меня от стула. — И вообще, за всё прости. — Он поднял меня и обнял так крепко, словно мы не виделись долгие годы. — Не знаю, что на меня нашло. Я, словно видел себя со стороны: всё слышал, и понимал, но не мог управлять ни своим телом, ни своим разумом. Эта тварь полностью подчинила меня своей власти. — Грегори пнул голову Габриелы, и та покатилась к стене.

— Грегори, мне очень жаль, что всё так вышло, и тебе пришлось пережить новую утрату.

— Да какую утрату? Вот то, что я едва не лишился головы и тебя — вот это была бы утрата. — Грегори улыбнулся, и тут же скривился от боли.

Мы услышали, как хлопнула входная дверь, и топот ног над головой.

— О, а вот и подмога. Ну, прям «Чип и Дэйл спешат на помощь».

— Грегори, старый ты пёс, мы уже и не надеялись тебя снова увидеть. — в подвал вбежали Карл, Билл и Фернандо.

— Вы бы ещё дольше копались, то так бы оно и было. Хорошо, что у меня хотя бы сын сообразительный, в отличии от друзей. Да, Габриела была слишком идеальной, что бы быть человеком.

— Грег, та не расстраивайся. Найдёшь себе ещё не идеальную. — подбодрил Билл.

— Ну уж нет. Этой «невесты» мне хватит на всю оставшуюся жизнь.

— Давайте лучше выбираться отсюда. Ферни, нам, как всегда, предстоит «уборка» за нашим другом. — обратился Карл к Фернандо.

— Если бы Эльза не сняла с меня это «наваждение», то убирать вам бы пришлось намного больше.

— Да, Эльза хорошо нам послужила, и заработала себе ещё несколько лет спокойной жизни. — произнёс Фернандо.

— Эх, жаль что я не увидел лицо Габриелы, когда ты раскрыл карты. — с грустью сказал я Грегори.

— Малыш, поверь мне, пасть была мерзкой. Как представлю, что я целовал эту пасть…Фу! — и Грегори брезгливо скривился. — А что тебе тут рассказывал этот кровосос, пока я не пришел? — спросил Грегори меня.

— Это весьма длинная история, которую я расскажу тебе дома. — ответил я ему.

— Пойдёмте отсюда. Не самое подходящее место для разговоров. — предложил уже Билл.

Все мы уже направились к выходу, как вдруг, услышали какое — то мычание.

— Вот чёрт, я совсем забыл. — хлопнул я себя по лбу, и бросился за стеллаж.

Мужчины, в недоумении молча стояли, ожидая увидеть, что же я там забыл. Отвязав маленькую пленницу, я поспешил её успокоить, и вывел из — за стеллажа.

— Хочу представить вам ещё одну участницу сегодняшних событий. — мужчины уставились на маленькую девочку, которая прижалась ко мне, и тихонько всхлипывала.

— Это что ещё за ангелочек тут спрятался? Малышка, не бойся нас, мы тебя не обидим. — присел на корточки Грегори.

— Грег, кажется, своей разбитой физиономией ты только пугаешь ребёнка. — засмеялся Билл.

— Не бойся их, они хорошие. Меня зовут Дрейк, это мой отец, Грегори. А это его друзья — Билл, Карл, и Фернандо. — представил я всех новой знакомой. — А как тебя зовут?

— Вики. Виктория. — еле слышно ответила девочка.

— Виктория, а где ты живёшь? Как зовут твоих родителей? — спросил Карл.

— У меня нет дома, сэр. Я не знаю своих родителей. Я выросла в приюте. А вчера, тот мистер, меня похитил из приюта.

— Да, дела плохи… — подвёл итог Билл.

— Пожалуйста, не отправляйте меня обратно в приют. Там дети очень злые, и монахини тоже. Они нас бьют указкой за малейшую провинность. — подала голос Вики.

— Грегори, пусть она сегодня останется у нас, а когда мы всё уладим, решим что с ней делать. — предложил я.

— Некоторым, что бы завести детей, нужно жениться, а Грегори, достаточно просто сходить на охоту. — пошутил Билл.

— Заметь, я сегодня женился, а вот и ребёнок, так что по твоей логике, всё верно. — ответил ему Грегори. — Малышка провела сутки в этом подвале, так что голодна и замёрзла.

Я снял свой пиджак и накинул на плечи Виктории.

— Сейчас мы пойдём к нам домой. Он тут, по соседству. С нами можешь ничего не боятся. — приободрил я Вики.

Мы пошли домой, а Карл, Билл и Фернандо остались в доме Брукс, заметать следы. Карл составил дело так, что это братец, с целью ограбления, избил Грегори, а новоиспечённой Хантер — Брукс, отрубил голову. Показания свидетелей подтвердила экспертиза, проведённая Фернандо. Элиаса объявили в федеральный розыск, но естественно, никто и никогда не сможет его найти.

Что касается Вики, я уговорил Грегори и над ней взять опекунство. Так, к моему двенадцатому дню рождения, я снова обрёл сестру, а Грегори — дочь. Многих терзали сомнения, сможет ли он в одиночку справится с двумя детьми, но, Грегори доказал, что ему под силу не только воспитание сына, но и дочери. Джозеф Уолтер, заручившись только положительными рекомендациями соседей, друзей Грегори, и наших с Вики учителей, с лёгкостью убедил судью, что отец — одиночка может справляться со своими родительскими обязанностями, куда лучше, чем некоторые кровные родители.

На такой, весьма оптимистичной ноте, закончилась брачная история Грегори. Все остались живы, ну, если не считать Габриелу и Элиаса.

<p>Глава 8</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги