Но пессимистичные ожидания Сергея Кузнецова не оправдались. Уже у следующего обменного пункта он не помнил — кажется, это было возле станции метро Кузнецкий мост, — не испытал прежнего страха в момент, когда протягивал в окошко доллары. Следующие пять обменников он «взял», как на конвейере. За тем, как кассиры пропускают его купюры через устройство проверки их подлинности, он следил уже без всякой настороженности, даже, можно сказать, равнодушно.

К вечеру карманы его джинсовки были набиты рублями и справками о продаже валюты. Завтрашний день, по плану, он должен будет посвятить процессу обратному — покупке долларов…

Где здесь логика? Какая в том может быть выгода ему? Любому несведущему человеку, который вздумал бы в те дни проследить за Сергеем, все его манипуляции с валютой показались бы абсурдными. Странный бизнес: продал доллары по курсу покупки, а на следующий день купил их вновь, но уже по курсу продажи обменного пункта. Да только что же может быть странного в том, чтобы для покупки настоящих американских долларов заработать рубли посредством продажи долларов… изготовленных собственноручно?

После обеда Близнецы приготовились смотреть «интересное кино». Руслан, помощник Сергея Ашотовича, аккуратно расставил на столе в кабинете босса два компьютерных монитора, подключил провода.

— Все готово, — доложил он по окончании работы. — Включать?

— Спасибо, мой мальчик, — ласково поблагодарил молодого человека Сергей Ашотович. — Мы справимся сами. Ступай. Если что, мы тебя позовем.

И Близнецы, удобно развалившись в своих любимых креслах перед двумя мониторами, приступили к просмотру видеозаписи беседы по «Скайпу» управляющего «ОКО-банком» Вакариса с неким иностранцем.

— Это господин Марк, довольно высокий чин из этого… Главного управления уголовной полиции Швейцарии, — представил его Сергей Ашотович своему компаньону.

Тот с любопытством смотрел на монитор, на котором воспроизводилась запись того, как молодая симпатичная девушка, сидевшая рядом с полицейским чиновником, переводила его слова на русский язык, обращаясь к человеку, чье лицо отображалось на втором мониторе.

— Господин Вакарис, — сказала она ему, — нами негласно, как вы и просили, проведена большая работа по установлению места нахождения вашей дочери, но…

— Но поиски, увы, не принесли никаких результатов… — послышался знакомый, но полный пессимизма голос управляющего «ОКО-банком».

Когда девушка перевела его слова господину Марку, тот отреагировал довольно бурно.

— Отчего же? — с обнадеживающей улыбкой произнесла девушка. — Господин Марк говорит, что вчера его людям удалось выяснить, куда увезли вашу девочку.

(На этом месте записи Станислав Прокофьевич не удержался от восклицания: «Так это все же была швейцарская полиция! Они увели из-под нашего носа девчонку!» Однако Сергей Ашотович остудил его пыл, сказав: «Смотрим дальше, Стасик, смотри дальше…»)

Переводчица тем временем продолжала:

— Похитители спрятали ее в одном неприметном шале на берегу Женевского озера, в районе Кран-Монтаны.

— И что же? — нетерпеливо воскликнул Вакарис. — Ее освободили?

Глаза господина Марка — это хорошо было видно даже на мониторе — немного забегали, и он произнес несколько бессвязных фраз на своем языке. Однако девушка уверенно перевела:

— К сожалению, в настоящее время место нахождения вашей дочери вновь не известно. Ее выкрали буквально из-под самого нашего носа.

— Как выкрали? — загудели динамики возмущенным голосом Вакариса. — Кто выкрал?

— Нам это не известно. Получается что ее… э-э-э… — не могла подобрать слова переводчица, — как это по-русски? Перепохитили, да?

— Как это… перепохитили? — отказывался понимать Вакарис.

Переводчица не стала переводить вопрос своему шефу, а ответила сама:

— Как в русской пословице: «Вор у вора шапку украл!».

Сказав Это, она мило улыбнулась, гордая своим остроумием.

— Поясните, пожалуйста… — тихим голосом попросил Вакарис.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Современный женский роман

Похожие книги