— В моем сарае? — я внимательно осмотрел «мерзляка», на бомжа он похож не был. Спортивная куртка с ботинками видно, что дорогие, свежая стрижка, ухоженные руки, явно не из работяг, да и не несло от него, как из помойки.
— Случайно получилось. — смущенно признался он.
— Как можно случайно оказаться в чужом сарае? — поняв, что мне заговаривают зубы, я встряхнул еще раз «вора» и проорал ему в лицо. — Серый «плимут» твой⁈
— Не мой! — еще громче меня заорал взломщик сараев.
— Имя!
— Гарри!
— На кого работаешь⁈
— Ни на кого я не работаю! Отпустите меня!
— Говард, тащи-ка этого говнюка вон к тому станку, — велел я секьюрити кивнув на шлифовальный, и зловеще пообещал Гарри. — Сейчас заговоришь.
— Не надо! Я все скажу! — щуплый Гарри задергался, пытаясь вырваться, да с такой силой, что мы его вдвоем еле удержали, пришлось пару ударов прописать.
— Фрэнк, да что вы стоите⁈ — закричал на нас троих дядя, — помогайте ловить термитов!
— Да как мы их поймаем? — я с тоской глянул на деревянный пол, понимая, что ловить придется. Дядя выглядел бледным до невозможности, как бы инфаркт не словил, мне Фрэнк этого точно не простит. — Говард, помоги доктору Уилсону, — нашел я решение, — а я пока с этим дебилом пообщаюсь.
Вытащил того на улицу и для налаживания диалога приставил ствол браунинга к его лицу.
— Гарри Гуггенхайм, — сглотнув, начал тот и тут где-то рядом раздалась полицейская сирена.
Мерзляк приободрился и замолк.
Сука!
Еще замысловатее я выругался, когда увидел кто к нам приехал. Это был капитан Хольгер собственной персоной. Вслед за ним из машины выбрались двое патрульных. Одного из них я узнал, он был частым гостем в магазине и тире моего приятеля Билли.
— Капитан? Вы сами патрулируете город? — поприветствовал я шефа местной полиции и моего недоброжелателя.
— Бывает, — его взгляд был направлен на мой браунинг, который я очень медленно убрал себе за пояс. Шмальнет еще в меня, а потом отпишется, что Фрэнк Уилсон сошел с ума и напал на полицейских.
— Мы его забираем, — Хольгер мотнул головой своим подчиненным и те захомутали взломщика сараев.
— Я не выдвигал против него обвинения, — сделал я попытку отстоять «вора». Мы же еще с ним не договорили.
— Миссис Пэйдж выдвинула. Этот человек забрался на ее задний двор, разбил пару горшков, поломал ветки кустарника, напугал бедную женщину, — перечислял он все это серьезным тоном, но в глазах читалась насмешка.
— Хольгер, Фрэнк, что случилось? — а вот и «бедная женщина» подоспела.
— Мои термиты! Этот вор разломал террариумы, и они разбежались! — не вовремя выскочил из сарая дядя. — Офицер, вы должны помочь нам их собрать! — безапелляционно заявил он капитану.
— Срань Господня! Твои тараканы все-таки разбежались! — всплеснула руками Пегги. — А я говорила, а я предупреждала! — начала заводиться она. — Эти дьявольские создания все дома в округе сожрут! Хольгер, ты должен что-то с этим сделать!
Наконец-то самодовольство с лица шефа полиции сошло, и он стоял, словно не понимал куда идти и что делать и растерянно переводил взгляд с миссис Пэйдж, на дядю, а затем на сарай, откуда выползали термиты.
— Ну что же вы стоите! Помогайте их ловить! — вновь заголосил дядя.
Его призыв подержала Пегги, при этом не переставая оскорблять дядю и грозить ему всяческими карами.
Началась спасательная операция термитов или, скорее, Миддлтауна от прожорливых африканских термитов.
Взломщика сараев тоже заставили в ней участвовать, хоть он и пытался изобразить паническую атаку, вереща, что с детства боится насекомых. Капитан Хольгер поступил с ним как настоящий американский коп, так что лицо Гарри обещало завтра знатно распухнуть.
Операция затянулась на пару часов, беглецов, понятное дело, не всех, вернули, и теперь дядя с обеспокоенным видом ходил между опустевшими террариумами и рассматривал оставшихся питомцев.
— Бесценные образцы, загублено дело всей моей жизни, — то и дело срывался он в причитания.
— Шевелись давай, — один из патрульных по приказу капитана подтолкнул в спину Гарри к выходу из сарая. Полицейские уезжали в участок. Миссис Пэйдж, разругавшись вдребезги с доктором Уилсоном, свалила еще раньше, держать оборону своего дома от нашествия термитов.
А мне пришлось чуть ли не силком тащить дядю в дом и там отпаивать его виски.
«Гордость нашей фамилии» сильно сдал из-за этого происшествия. Даже пятнадцать унций односолодового виски не привели его в чувство.
— Ну, зачем так переживать? — я сидел напротив него в гостиной и тоже пил, мне тоже резко понадобился алкоголь. — Ты же сам говорил, что поедешь осенью в Африку. Вот и соберешь там новых термитов. А я тебе помогу, профинансирую экспедицию, — в голову закралась идея сплавить дядюшку далеко и надолго.
— Фрэнк, ты не понимаешь! Местность вокруг потухшего вулкана Биу в Нигерии, где я нашёл этих термитов, уникальна! Там экосистема очень нестабильна. Такие образцы я, возможно, уже и не найду.
— Мировая наука скорбит, — зря я добавил в голос сарказма.
— Да, скорбит! — вскинулся дядя. — Сразу видно, что ты тупой технарь. Передо мной открывались такие перспективы! Но сейчас всё потеряно.