Вор вздрогнул и резко развернулся. Его лицо скрывал капюшон.

— Что ты тут делаешь?

В ответ лишь напряженное молчание.

— Отвечай. Или я позову сюда всех.

— Не надо. — прозвучал тихий неуверенный голос, который, по какой-то причине вызывал мурашки.

— Так что ты тут делаешь?

— Пытался украсть лошадь.

Зак прыснул и поднял бровь.

— Все воры такие честные?

— Не знаю. — Зак уловил движение плечами, будто воришка пытался пожать ими.

Зак удивился ещё больше.

— Видишь ли, проблема в том, что это моя лошадь. Липпа стала моим хорошим другом, я бы не хотел ее потерять.

— Прости, я не знал, что это твоя лошадь.

— А если бы знал, украл бы какую-то другую, или что? — засмеялся Зак.

— Да. — спокойно отозвались в ответ.

Вор все время говорил тихо, но Зак заметил, что этот сиплый юношеский голос был ему знаком. Еще один табун мурашек пробежался по спине.

— Я тебя знаю?

Воришка не ответил, лишь склонил голову ещё больше.

— Ладно. Почему ты сказал, что не украл бы мою лошадь, зная, что она моя?

Парень помолчал несколько секунд, будто обдумывая, что сказать.

— Однажды ты спас мне жизнь, было бы несправедливо красть у тебя после этого. — медленно промолвил он.

— Так я всё же тебя знаю. Сними капюшон.

— Нет. — резко выдохнул вор.

— Почему? Не хочешь чтобы я узнал тебя?

Парень покачал головой.

— Ну, это меньшее что ты можешь сделать после того, как пытаясь похитить Липпу.

— Прости. — Выдохнул вор и резко ринулся вбок. Зак выругался и побежал за ним. Парень был шустрым, но Зак был готов в попытке побега. Через несколько секунд, он прижал вора к стене, не оставляя возможности выбраться. Он схватил руки парниши и прижал их над его головой, бедрами держа его самого. Парень был заметно ниже Зака, хотя и не казался слабее. Через несколько попыток, он перестал пытаться выбраться, и лишь опустил голову как можно ниже, скрывая лицо капюшоном.

— Подними голову. — приказал ему Зак.

Парень опять покачал головой.

Зак высвободил свою правую руку, держа запястья вора одной только левой. Он сам сдернул с парня капюшон, и поднял его голову за подбородок. Свет луны осветил лицо юноши. Он стоял зажмурившись, а когда все же решил открыть глаза, Зак утонул в этой голубизне. Он обратил внимание на эти глаза еще при их предыдущей встрече, но сейчас впервые оказался к ним так близко. Зак не раз видел голубые глаза, не раз он удивлялся их красоте, не раз понимал, что сравнение с океаном или небом были дьявольски верными. Но ещё никогда он не видел настолько глубоких глаз. Непрерывно смотря в них, Зак будто и правда тонул. Будто перед ним стоял демон, а амулет не действовал и Зак упустил контроль над своим телом. Парень смотрел в глаза Зака также непрерывно, околдовывая его, вызывая такой сильный табун мурашек, что Зак вздрогнул. Это вывело его из этого странного транса, но все, что он смог сделать, это выдохнуть:

— Мэй.

— Здравствуй Зак. — тихо сказал тот, пропуская имя Зака сквозь свои тонкие губы.

Зак отпустил его.

— Какого дьявола ты тут делаешь?

— Пытаюсь выжить, не потерять свободу, просто ищу место для переночевать, выбирай сам.

— А лошадь тебе зачем?

— А тебе? Передвигаться пешком немного неудобно.

— А зачем ее красть?

Мэй отодвинул подолы плаща.

— Ты видишь где-то здесь мешки с деньгами?

Зак лишь фыркнул.

— Разве мы не должны были разойтись и больше никогда не видеться? — поднял он бровь. Все волшебство, казалось, искрящееся между ними пару мгновений назад, полностью испарилось, оставляя лишь воспоминания о встрече несколько месяцев назад.

— Я не знал что вы тут. Эта встреча случайность.

— Подозрительная случайность получается.

— Может тебе стоит попытаться относиться ко всему попроще? Или что, ты хочешь сказать, я несколько месяцев выслеживал вас чтобы украсть твою прекрасную лошадь? Какой я коварный.

— Смейся смейся, но ты и правда сама коварность. Марке ты понравился, но не мне. Что-то в тебе не так, и это не даёт мне покоя.

— Ты видишь меня всего во второй раз, а мысли обо мне уже не дают тебе покоя? Я настолько прекрасен? — протянул Мэй, занося руку в свои каштановые волнистые волосы.

— Иди к дьяволу. У меня есть предчувствие на счет тебя. А я своему предчувствию доверяю.

— То есть, я какой-то злодей лишь из-за твоего предчувствия?

— Не только. У меня уже есть несколько доказательств для этого.

— И какие же? — понял брови Мэй.

— Во-первых, ты пытался украсть мою лошадь…

— Да, ещё раз прости за это. — прервали его.

— Во-вторых, ты сам сказал так Марке. Что ты слишком опасная компания.

Помолчав мгновенье, Мэй отошёл, толкнув Зака в плече.

— У тебя очень хорошая память. — опять увидев сестру, Зак вынужден был согласиться.

— А у тебя видимо не очень.

— Не тебе судить.

— Я тебя не понимаю. Ещё несколько минут назад ты вел себя очень тихо, извиняясь, а сейчас дерзишь.

— Вот такая я многогранная личность.

— Слушай сюда, личность: не знаю правда ли ты оказался здесь случайно или нет, — Мэй закатил глаза на это. — Но сейчас ты уходишь. Я забываю про лошадь, ты про нашу встречу. Все остаются при своем. Как тебе?

Что-то схожее на грусть, промелькнуло в глазах Мэя на секунду, прежде чем он надел каменную маску.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги