Increasingly she also turned to prose ('emigration makes of me a prose writer'20) in a series of intensely moving recollections of the Russia she had lost. 'I want to resurrect that entire world', she explained to a fellow emigree, 'so that all of them should not have lived in vain, so that I should not have lived in vain.'21 What she longed for, in essays like 'My Pushkin' (1937), was the cultural tradition that made up the old Russia in her heart. This was what she meant when she wrote in 'Homesickness' that she felt
Stunned, like a log left
Behind from an avenue of trees.22
As an artist she felt she had been orphaned by her separation from the literary community founded by Pushkin.
Hence her intense, almost daughterly, attraction to Sergei Volkon-sky, the eurhythmic theorist and former director of the Imperial Theatre who was forced to flee from Soviet Russia in 1921. In Paris Volkonsky became a prominent theatre critic in the emigre press. He lectured on the history of Russian culture in universities throughout Europe and the USA. But it was his link to the cultural tradition of the nineteenth century that made him so attractive to Tsvetaeva. The prince was the grandson of the famous Decembrist; his father had been a close friend of Pushkin. And he himself had met the poet Tiutchev in his mother's drawing room. There was even a connection between the Volkonskys and the Tsvetaev family. As Ivan Tsvetaev mentioned in his speech at the opening of the Museum of Fine Arts in 1912., the idea of founding such a museum in Moscow had first been voiced by the prince's great-aunt, Zinaida Volkonsky.23 Tsvetaeva fell in love with Volkonsky - not in a sexual way (Volkonsky was almost certainly homosexual) but in the heady fashion of her
In the world which roars: 'Glory to those who are to come!' Something in me whispers: 'Glory to those who have been!'25
Volkonsky dedicated his own
To mark their publication she wrote an essay called 'Cedar: An Apology'. The title had been taken from the Prince's nickname, given to him because he had planted cedars on his favourite patch of land (today it is a forest of 12,000 hectares) at the family estate in Borisoglebsk, Tambov province.
The cedar is the tallest of trees, the straightest too, and it comes from the North (the Siberian cedar) and the South as well (the Lebanese). This is the dual nature of the Volkonsky clan: Siberia and Rome [where Zinaida settled as an emigree]!26
In the preface to his memoirs Volkonsky voiced the exile's agony:
Motherland! What a complex idea, and how difficult to catch. We love our motherland - who does not? But what is it we love? Something that existed? Or something that will be? We love our country. But where is our country? Is it any more than a patch of land? And if we are separated from that land, and yet in our imagination we can re-create it, can we really say that there is a motherland; and can we really say that there is exile?27
2
Russian emigre communities were compact colonies held together by their cultural heritage. The first generation of Russian exiles after 1917 was basically united by the hope and conviction that the Soviet Union would not last and that they would eventually return to Russia. They compared their situation to that of the nineteenth-century political exiles who had gone abroad to fight the Tsarist regime from the relative freedom of Europe and then returned to their native land. Living as they did in constant readiness for their own return, they never really unpacked their suitcases. They refused to admit that they were any-thing but temporary exiles. They saw it as their task to preserve the old traditions of the Russian way of life - to educate their children in Russian-language schools, to keep alive the liturgy of the Russian Church, and to uphold the values and achievements of Russian cul-ture in the nineteenth century - so that they could restore all these
institutions when they returned home. They saw themselves as the guardians of the true Russian way of life which was being undermined by the Soviet regime.