In the 'Little Russias' of Berlin, Paris and New York the emigres created their own mythic versions of the 'good Russian life' before 1917. They returned to a past that never was - a past, in fact, that had never been as good, or as 'Russian', as that now recalled by the emigres. Nabokov described the first generation of exiles from Soviet Russia as 'hardly palpable people who imitated in foreign cities a dead civilization, the remote, almost legendary, almost Sumerian mirages of St Petersburg and Moscow, 1900-1916 (which even then, in the twenties and thirties, sounded like 1916-1900 bc)'.28 There were literary soirees in private rooms and hired halls, where faded actresses provided nostalgic echoes of the Moscow Arts Theatre and mediocre authors 'trudged through a fog of rhythmic prose'.29 There were midnight Easter masses in the Russian church; summer trips to Biarritz ('as before'); and weekend parties at Chekhovian houses in the south of France which recalled a long-gone era of the 'gentry idyll' in the Russian countryside. Russians who before the Revolution had assumed foreign ways, or had never gone to church, now, as exiles, clung to their native customs and Orthodox beliefs. There was a revival of the Russian faith abroad, with much talk among the emigres of how the Revolution had been brought about by European secular beliefs, and a level of religious observance which they had never shown before 1917. The exiles stuck to their native language as if to their personality. Nabokov, who had learned to read English before he could read Russian, became so afraid of losing his command of the Russian language when he was at Cambridge University in the early 1920s that he resolved to read ten pages of Dahl's
This accentuation of their Russianness was reinforced by a mutual animosity between the exiles and their hosts. The French and the Germans, in particular, looked upon the Russians as barbaric parasites on their own war-torn economies; while the Russians, who were destitute but on the whole much better read than either the French or the Germans, thought themselves a cut above such 'petty bourgeois' types (according to Nabokov, the Russians of Berlin mixed only with the Jews). In a passage of
attitudes Nabokov claims that the only German in Berlin he ever got to know was a university student,
well-bred, quiet, bespectacled, whose hobby was capital punishment… Although I have lost track of Dietrich long ago, I can well imagine the look of calm satisfaction in his fish-blue eyes as he shows nowadays (perhaps at the very minute I am writing this) a never-expected profusion of treasures to his thigh-clapping, guffawing co-veterans - the absolutely
The sheer volume of artistic talent in the emigre communities was bound to divide them from the societies in which they found themselves. 'The ghetto of emigration was actually an environment imbued with a greater concentration of culture and a deeper freedom of thought than we saw in this or that country around us,' Nabokov reminisced in an interview in 1966. 'Who would want to leave this inner freedom in order to enter the outer unfamiliar world?'31 There was, moreover, a political division between the mainly left-wing intellectuals of the West and those Russians who had fled the Bolsheviks. Berberova maintained that there was 'not one single writer of renown who would have been for us [the emigres]' - and it is hard to disagree. H. G. Wells, George Bernard Shaw, Romain Rolland, Thomas Mann, Andre Gide, Stefan Zweig all declared their support for the Soviet regime; while others, such as Hemingway or the Bloomsbury set, were basically indifferent to what was going on inside the Soviet Union.
Isolated in this way, the emigres united around the symbols of Russian culture as the focus of their national identity. Culture was the one stable element they had in a world of chaos and destruction - the only thing that remained for them of the old Russia - and for all their political squabbles, the thing that gave the emigres a sense of common purpose was the preservation of their cultural heritage. The 'Little Russias' of the emigration were intellectual homelands. They were not defined by attachment to the soil or even to the history of the real Russia (there was no period of Russian history around which they could agree to unite: for the emigre community contained both monarchists and anti-monarchists, socialists and anti-socialists).
In these societies literature became the