Меня покоробило от ее тона. Именно так я сам разговаривал с министрами, когда был полностью с ними не согласен, но не мог ничего возразить. Интересно, что она ожидала услышать от Эридана? Что-то вроде: «Что вы, что вы, могли бы не возвращаться» или «О, милая, я так скучал!»? В любом случае, у меня было не то настроение, чтобы играть в гадалку и раздумывать над тем, что бы сказал и сделал мой покойный двойник.

— Мы все посчитали, что незачем вас торопить, — ответил я именно то, что она ожидала: вежливый вариант фразы: «Я тебя терпеть не могу, убирайся, откуда приехала».

Эйнира кивнула:

— Спасибо за понимание, а теперь мне хотелось бы отдохнуть после долгой дороги, — на прощание она протянула мне руку, как и положено принцессе, для поцелуя.

Глаза полуопущены, видимо, специально, чтобы скрыть неприязнь за покорностью. Да уж, веселая семейная жизнь нас ждет.

Повинуясь внезапному порыву, я, вместо того чтобы поцеловать ей ручку, я перехватил ее кисть и пожал, как старому другу.

Эйнира вскинула брови, оценив мой ход, но комментировать не стала. Видимо, жизнь во дворце уже научила ее держать язык за зубами.

И тут ее взгляд переместился на стоящего слева от меня.

— Рейнел! Господи! — ахнула она.

Друг усмехнулся.

— Не господи, а всего лишь я.

— Я думала, ты погиб!

Мне стало не по себе, в ее взгляде на меня был арктический холод, а на Гердера она смотрела иначе, тепло, радостно, так улыбаются брату, вернувшемуся с войны, на возвращение которого никто уже не надеялся.

— Живехонек, — заверил Рей и поцеловал ее ладонь по всем правилам этикета.

Эйнира подарила ему еще одну искреннюю улыбку, а мне холодно-натянутую.

— Встретимся за ужином, ваше высочество, — сказала она, а потом обернулась к спутнице: — Фло, ну где же ты? Холодно.

Вот, значит, кто эта пышная дама — Фло, компаньонка.

Фло схватила свой ридикюль и засеменила за принцессой.

— Ну как тебе? — шепнул, стоящий рядом со мной Рей, когда принцесса с компаньонкой скрылась во дворце.

Неожиданно, вот как. И сногсшибательно, как бы ни не хотелось это признавать.

— Холодно, — ответил я. — Чертовски холодно.

По сузившимся глазам друга было ясно, он прекрасно понял, что я имел в виду вовсе не погоду.

<p>Глава 2</p>

— Раз-два-три, раз-два-три, — отсчитывал Рей. — Черт! — он все-таки не сдержался и выругался, когда я снова сбился с ритма.

На предстоящем балу мне, ну, то есть наследнику престола, да еще и виновнику торжества, предстояло открывать праздник, а потом вальсировать с благородными дамами, в том числе и с собственной женой. Естественно, о танцах этого мира я не имел ни малейшего понятия, и друг великодушно вызвался поизображать мою партнершу и показать мне, как нужно правильно двигаться.

Однако уже к концу второго часа нашего занятия, Гердер шипел на меня сквозь зубы и проклинал свою инициативность. Я же начинал подумывать, что заниматься фехтованием гораздо проще, чем танцевать их танцы. В фехтовании, по крайней мере, была возможность импровизировать. Никакого творчества, мать его...

Это еще спасибо моему детскому танцевальному кружку, благодаря ему я просто сбивался с ритма под незнакомую музыку, но хотя бы не отдавил Рею ноги. Конечно, два часа занятий в моих покоях дали кое-какой результат, но стремиться мне еще было ого-го.

— Все, — не выдержал Рейнел и плюхнулся на край моей кровати, вид у него был такой усталый, будто он, по меньшей мере, разгрузил вагон угля. — Я нанимался не учителем танцев, а личным тренером, так что увольте!

Я надулся. Ясное дело, ему не в радость обниматься со мной часами и разучивать разномастные па, но помочь мне больше было некому. Если бы кто-то увидел, что принц, с детства, присутствующий на балах, вдруг разучился танцевать, это немедленно бы вызвало подозрения.

Я сложил руки на груди и вперился в него взглядом.

— Вставай.

В ответ Рей фыркнул, всем своим видом показывая, что слушаться не намерен.

— Вставай, — повторил я еще тверже, мне самому хотелось бросить это неблагодарное занятие к чертям собачим, но я также понимал, что бал не за горами, и дорог каждый час.

Гердер закатил глаза к потолку, а потом и вовсе завалился на кровать навзничь, раскинув руки в стороны.

— Я уже снова хочу тебя убить, — простонал он.

Шутит он, значит. А вот мне было не до шуток. Я чувствовал себя хромой лошадью, которой вот-вот придется участвовать в скачках.

— Можешь попробовать, — совершенно серьезно ответил я, — на этот раз обещаю не сопротивляться.

Рейнел застонал, но все же снова принял вертикальное положение, поморщился.

— Тоже мне, мученик, — пробурчал он.

Я покачал головой:

— Да нет, я не горю желанием становиться мучеником, но лучше уж сразу убивай, чем брось сейчас.

Рей смерил меня долгим пронзительным взглядом, будто пытаясь определить, не шучу ли я. Я не шутил.

Гердер коротко выругался и встал.

— Кто ж тебя бросит, дурак, — раздраженно и, как мне показалось, даже обиженно пробормотал он, подавая мне руку. — Давай, высочество, представь, что я твоя очаровательная супруга.

Я выдохнул с облегчением, и все началось по новой.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги