– Я оказался на верхнем этаже – на моём пути лишь деревянное полотно на стене. Я с прыжком врываюсь в кабинет вашей супруги, оставляя вмятину на пустой изнутри, словно консервная банка, двери, – Том указал правой рукой на вмятину. – Оказавшись в кабинете, застав врасплох находившихся внутри двух людей, а именно Алисию Анну Дойл и Даниеля Чарльза Хьюза в процессе сеанса психотерапии, я угрожаю обоим пистолетом. Алиса сразу встаёт из кресла, разворачиваясь лицом ко мне, узнаёт меня, о-о-о да-а-а! – Томас хорошо справлялся с этой ролью, держа на прицеле одновременно оба кресла. – Она шокирована, но держит себя в руках, уговаривает положить оружие, вот сука тупая, я ведь не просто так его взял! Это мой подарок! Третий присутствующий, Даниель, что по медкарте страдает аутизмом, отчего собственно и пыталась избавить его ваша, мистер Хамфри, супруга, слишком смущает меня своим спокойствием и безразличием к происходящему, но мне, на самом деле, от этого лучше, – Том оттолкнул воображаемую Алису в сторону и приблизился ко второму креслу, – я тыкаю этому парню ствол в лоб, разговариваю с Алисой, пытаюсь в который раз донести до её тупой, ничего не понимающей башки то, что я чувствую уже не первый месяц – а ей всё по барабану – плати и я буду твоей подругой, на час! Выслушаю всю твою болтовню, потом мы порешаем разные тесты и так далее! Сплошное лицемерие, но сегодня, в этом кабинете, я сведу его на нет! Я не хочу знать, что кто-то наблюдает за мной во время коитуса с вашей супругой, Бен, или же я просто Алиса решила, что я блефую, и мы не смогли договориться, я выстреливаю сквозное в висок этому парню. О да, убивать очень приятно! Затем я приступаю к моей девочке.
Том, смутившись, поймав себя падающего в бездну воспоминаний, за руку, мгновенно вышел из образа и развёл руки в стороны.
– После изнасилования, вероятнее всего, у стола, он убивает её выстрелом в грудь. Может, сразу же, а может через несколько минут его хватает аффект, после чего наступает амнезия, и вот уже его пассия лежит перед ним мёртвая от пули, а в его руки находится пистолет. За спиной – ещё один труп неизвестного человека.
Пауза.
– Я хватаю Алису, пытаюсь её оживить, но всё бесполезно. Начинаю искать телефон, чтобы позвонить в полицию, нахожу его в ванной, звоню, сообщаю свой адрес. Затем меня рвёт. Вдруг я осознаю, что меня ждёт – сую себе в рот пистолет, дабы закончить своё жалкое существование. Стоп, я ведь не попрощался с ней. Бреду обратно в кабинет, обнимаю её, а может и насилую, после чего происходит череда из трёх выстрелов – и ни один не размазал мои мозги по паркету, лишь продырявили стену и потолок – всё потому что я трус. Ничего другого, как устроить пожар, у меня не приходит в голову, мало ли я успею замести все следы – но нет, как только я поджигаю этот стеллаж, слышно топот ног, и в комнату врывается полиция.
Бенджамин прижал одной рукой папку с материалами себе к груди, а другой вытирал пот с лица.
«Впечатлён»
– Вот как я вижу произошедшее здесь двумя днями ранее, мистер Хамфри.
Том засунул пистолет обратно в кобуру, взял пиджак в руку и приблизился к хозяину дома, чтобы забрать отданную папку. Тот беспрекословно вернул её владельцу, уставившись своими кошачьими глазами на детектива.
Том решил не надоедать своим вниманием и развернулся от Бена, в сторону места убийства. Он чувствовал, как старик выдохнул, лишь только взгляд Поулсона ушёл в сторону. Более того, этот сухого телосложения человек повалился на пол, оперев локти на колени и склонив в ту же сторону свою поседевшую голову.
«Ты лишь условность, ты не мог ничем привлечь её»
Том не оправдывал его потерей возможно, любимой супруги. В нём говорила лишь ревность и ненависть, которые он испытывал к этому человеку по причине того, что подобный «мешок», вероятно, не способный ни на какие серьёзные дела, занял место, которое вполне могло принадлежать ему, Томасу Поулсону.
Тем временем мужчина встал и быстрым шагом помчался вниз, не обратив к присутствующему ни слова о своих планах.
– Мистер Хамфри! – окликнул его Том вслед, за чем последовал короткий ответ: «Мне надо выпить».
Понимая, что дело может принять несколько иной оборот, Том поспешил за пьяницей.
Отставая от хозяина лишь на десяток шагов, оказавшись в кухне, которая за столько времени успела смениться интерьером несколько раз – Алиса уж очень любила менять стили – Том обнаружил, этот старик довольно таки ловок. Как и говорилось, опережая Тома лишь на десяток метров, по приходу последнего в кухонное помещение, Бен успел опрокинуть минимум стакан холодного виски.
Он висел на краю барной стойки, одной половиной таза опёршись на стул. Голова его, поддерживаемая руками, вероятно, полная отчаяния, не могла отказаться от идеи напиться до посинения, однако Том не позволил бы ему сделать это в своём присутствии. Молча, он подошёл к старику, вытащил из его только-только собравшейся налить ещё порцию руки графин с янтарной жидкостью, отодвинул подальше, а самого пьяницу развернул к себе.
– Бен, я понимаю тяготу твоей потери..