И старейшина захохотал, отчего его обширный живот заходил волнами, словно желе.

Меннерс тихо пробормотал:

— Вот уж воистину «седина в бороду, бес в ребро», — но подобострастно подхихикнул. Отсмеявшись, вытер слёзы (они всегда набегали у него, если так самозабвенно хохотал) и проговорил:

— Ну раз уж мы таки пришли к общему знаменателю, то пора бы и денежную составляющую обсудить, — он сделал движение, будто шуршит купюрами. — Аванс, например.

— Аааа…— протянул старейшина и осёкся, поскольку из-за двери донеслись голоса: спорили его секретарь и некто, чей голос невозможно было спутать ни с чьим другим.

Секретарь упирался:

— Господин, я вынужден вам отказать. Старейшина очень занят. Просил не беспокоить.

Некто мягко, но упрямо гнул свою линию:

— Я уверен, для меня у него точно найдётся минутка и не одна.

Секретарь держал оборону:

— Нет же, господин, он действительно очень-очень занят. Не то, что минутки, и полсекунды нет.

— А вот я точно знаю, — продолжал упрямиться некто, — что если вы правильно доложите обо мне, то время найдётся.

И, должно быть, положил на стол визитку — старейшина слышал, как завозился и заохал секретарь.

— Скорее-скорее! — замахал старейшина на Меннерса. — Через чёрный ход! Вон туда!

Меннерс однако приостановился в дверях:

— А…?

— А!.. Будет! Разберёмся! Пришлю человека! Да уходите вы, наконец!

Меннерс покидал кабинет старейшины крайне неохотно, видно было, что его просто изглодало любопытство: кто же тот пришелец, что заставил начальственного мужа так вертеться? Но благоразумие всё же взяло над трактирщиком верх — так ведь и без денег можно остаться! — и он прикрыл за собой дверь, спешно уходя.

Едва только закрылась «чёрная» дверь, как распахнулась парадная. И старейшина буквально вжался в стол, желая провалиться сквозь землю, как случалось с ним каждый раз при появлении этого человека.

Сначала старейшина даже не узнал его, поскольку с прежним — ночным — визитёром, навестившим его третьего дня, сегодняшнего посетителя роднил только высокий рост. Костюм простого горожанина, широкополая шляпа, плащ из грубой серой шерсти — пройди такой человек по улице, не оглянёшься и не запомнишь. Но гость снял головной убор и скинул плащ, так сделался куда узнаваемее — цепкий взгляд и столь бесстрастное выражение лица — как у каменной статуи, подумалось старейшине — могли принадлежать только главе «Серых осьминогов» Артуру Грэю.

— Ох, сударь, — засуетился старейшина, — снова я держу вас в дверях. Проходите. Располагайтесь.

Грэй не заставил просить себя дважды и опустился в кресло, где недавно сидел Меннерс. Сел и тут же хмыкнул, недобро сощурившись.

— Ваш секретарь не врал, у вас действительно был посетитель. Кресло ещё хранит тепло.

— Был-был, милорд. Я велел ему уйти через чёрный ход, чтобы он своим недостойным видом не оскорблял ваш светлейший взор.

Старейшина истекал концентрированным елеем.

— Вот как, — протянул Грэй. — Похвальная забота о моём… взоре.

Старейшина расплылся в подобострастной улыбке:

— Стараемся угодить-с, — проговорил он.

— И всё-таки, кто это был? — Грэй откинулся на спинку и сложил ладони домиком на уровне губ. Лишь глаза, зелёные, как морская бездна, внимательно и выжидающе смотрели на старейшину.

Тот заёрзал, хотел взвыть, но сдержался.

Этот… этот моллюск… умеет душу вывернуть одни взглядом.

— Просители. Нищие. Всё ходят и ходят, клянчат и клянчат. Я отказал. Послал искать работы в доках. Нечего баловать и приучать к дармовщине. А-то ж ведь на шею сядут и не слезут.

— Полностью с вами согласен, — кивнул Грэй. — Сам дармоедов не люблю. А ещё лгунов и проходимцев всех мастей. Профессиональное, знаете ли. Так и хочется взять за жабры и вытащить на чистую воду.

Старейшина судорожно сглотнул, но тут Грэй милостиво махнул рукой:

— Ну, вас-то, уважаемый, это нисколечко не касается. Ваша репутация и преданность короне известны далеко за пределами Каперны.

От такой похвалы из уст самого старшего принца старейшина готов был взмыть к облакам, размахивая руками, как крыльями. Его мозг отказывался воспринимать сарказм, которым полнились слова Грэя.

— И я готов заверять вас в ней столько раз на дню, сколько потребуется, милорд, — заверил старейшина.

— Это хорошо, потому что мне очень нужна ваша помощь, — сказал Грэй, и старейшину едва не раздуло от гордости: сам глава «серых осьминогов» просит помочь ему!

— Я весь в вашем распоряжении, — старейшина поклонился, едва не ударившись лбом о столешницу.

Грэй, однако, пренебрежительно хмыкнул:

— Попредержите рвение для реальных дел.

— Как будет угодно вашему высочеству, — пролепетал старейшина.

— Я уже говорил, что мне угодно без «высочеств» и «милордов», но если вы по-другому затрудняетесь, то пусть уж будет. Итак. Слушайте меня внимательно, эта информация в буквальном смысле может сохранить жизнь вам и вверенному вам селению.

Старейшина кивнул, давая понять, что проникся важностью момента.

Грэй продолжил:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги